| ||
Тема: Языковая проблема - 3D
С оценкой Зерова не соглашусь - ваше мнение, о вкусах не спорят. По поводу переводов с родственных языков - ну, значит, и Пастернаку не было смысла переводить шевченковскую "Марию".Ладно, в разделе Политика говорить о литературе - лишь провоцировать новые выбросы "дрючком припертих". Так что, пожалуй, не стану продолжать.Все упование мое,
Пресветлая царица рая,
На милосердие твое —
Все упование мое,
Мать, на тебя я возлагаю.
Святая сила всех святых,
Пренепорочная, благая,
Молюсь, и плачу, и рыдаю:
Возри, пречистая, на них,
И обделенных, и слепых
Рабов, и ниспошли им силу
Страдальца сына твоего —
Крест донести свой до могилы,
Не изнемогши от него.
И это пройдет.
У Пастернака получилась "своя" "Мария", уже не шевченковская - уж таковы возможности и свойства языка...
А Зеров - залапал....
К стати, об исполнении русской оперы на украинской сцене - культивировались украинские переводы.
А когда вернули к оригиналам - были страдания у многих несчастных - русификация по ним прошлась....
Последний раз редактировалось Cetus; 26.05.2012 в 23:04.
Time is the only critic without ambition
Есть такое государство, это Россия, а женитьба русских царей на немках - это вполне разумно, и не забывайте, что они принимали православие, и обязывались служить РОсссии, а тогда это были не просто слова. Да, Россия колониальное государство, но в отличии от Британской Империи, основным конкурентом в 17-18 веках, Российская Империя всегда давала статус граждан, присоединенным жителям территорий.
А если вы такие умные, то почему строем не ходите ? (с)
Социальные закладки