| ||
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Тема: На каком языке кино?
Which way I fly is Hell
Myself is Hell.
Как указывает российский социолог Г. Силласте, российская интеллигенция в конце ХХ столетия расслоилась на три страты (от "stratum" - прослойка):
«высшую интеллигенцию» — люди творческих профессий, развивающие науку, технику, культуру, гуманитарные дисциплины. Среди интеллектуалов высока доля женщин. Подавляющее большинство представителей этого слоя заняты в социальной и духовной сферах, меньшинство — в промышленности (техническая интеллигенция);
«массовую интеллигенцию» — врачи, учителя, инженеры, журналисты, конструкторы, технологи, агрономы и другие специалисты. Абсолютное большинство составляют женщины. Многие представители страты работают в отраслях социальной сферы (здравоохранение, образование), несколько меньше (до 40 %) — в промышленности, остальные в сельском хозяйстве или в торговле. Этот слой интеллигенции наиболее подвержен безработице;
«полуинтеллигенцию» — техники, фельдшеры, медицинские сестры, ассистенты, референты, лаборанты. Это — самая феминизированная из всех слоев интеллигенции группа: на одного мужчину здесь приходится 5 женщин. По уровню жизни преобладающая часть этой страты живет за чертой бедности.[1]
Три прослойки в которые входят те или иные проф.Где четвертая-техническая интеллигенция?Отдельная прослойка такая хдЭ?
"Фильмы иностранного производства, кроме российского, которые будут дублированы на русском, получать прокатного удостоверения не будут. Так \"Сегодня\" заявила руководитель Службы кинематографии Минкульта Анна Чмиль. То есть если американский фильм идет на английском языке, но с украинскими субтитрами — то его пропустят, а если его переведут на русский язык и оставят субтитры — то это запрещено. Почему? \"Потому что в постановлении Кабмина от 12 января 2006 года сказано, что в качестве одного из признаков того, что понимается под \"фильмом зарубежного производства\" указывается языковой признак. Поэтому эти фильмы нельзя показывать на русском языке\", — говорит госпожа Чмиль. "
http://www.segodnya.ua/news/854510.html
Несостыковочка получается, Ирыся...
Но факт остается фактом. Фильм запрещен. А до этого Чмиль заявляла что русского дубляжа(даже с украинскими титрами) не будет. Кто теперь ей поверит в "нэ вси докумэнты" ?!!!
Так что попрошу Вас, не вводите форумчан в заблуждение(или просто не врите).
Скачал все последние фильмы в приличном качестве на русском. Смотрел на большом экране и дом. кинотеатре дома.
Плевать я хотел на кинотеатры с новыми порядками и мовой!!!
Привет Ющенко и его братве! Я злопамятныйНи копейки "врагу" и его мове!
скорее иначе - чем тупее человек - тем больше ведется на бред в СМИ!
в цвет красить?? а у меня реальных симпатий не вызывают те - кто что в большинстве, что в меньшинстве у власти сегодня!
у меня только больший негатив вызывают те - кто создает больше проблем большей части украинцев!
1 - еще не факт - с нашим пасечником можно ожидать и то - что он будет запрещать продавать мясо не говорящих на украинском животных (свинина, говядина и т.д.)
2 - пока оранжевые у власти - не получится!
3 - этот вариант наверное действительно рассматривается нашим правительством (точнее вариант избавления от русскоязычного населения)
4 - это не знаю - может и будут за счет бюджета, а может (как они любят) просто будут рассказывать "правду" о том как много ходят зрителей на украиноязычное кино )))
дааа не всем везет с "мамами" )))
как то они очень странно одновременно пропали - что Иринка, что Ирыся, что Иринка-катринка )))) и все Ирины )))
Мое субъективное мнение! :)
Читаємо уважно:
"Керівник Служби кінематографії Мінкульту Ганна Чмиль підтвердила, що прокатне посвідчення Астеріксу не видане. За її словами, причина цьому - не російська мова, а те, що дистриб’ютор подав не всі документи, пов'язані з договором і перевезенням стрічки через кордон.
"Як тільки довезуть, так ми його і видамо, " - говорить Чмиль. Коли це відбудеться, вона не знає, але не виключає, що проблема може бути вирішена вже сьогодні."
Тут могла бути ваша реклама
Чытаемо ще уважнише!
"Фильмы иностранного производства, кроме российского, которые будут дублированы на русском, получать прокатного удостоверения не будут. Так \"Сегодня\" заявила руководитель Службы кинематографии Минкульта Анна Чмиль. То есть если американский фильм идет на английском языке, но с украинскими субтитрами — то его пропустят, а если его переведут на русский язык и оставят субтитры — то это запрещено. Почему? \"Потому что в постановлении Кабмина от 12 января 2006 года сказано, что в качестве одного из признаков того, что понимается под \"фильмом зарубежного производства\" указывается языковой признак. Поэтому эти фильмы нельзя показывать на русском языке\", — говорит госпожа Чмиль. "
http://www.segodnya.ua/news/854510.html
ну что-же еще одни новости с полей,как говорят.Завтра выходит прокат Астерикса,скорее всего на мове...возможно,еще не знают,ВСЕ фильмы,кроме Монстро в Золотом Дюке на РУССКОМ(пока-что) но ура!!!!!!!!!еще есть время хоть что-то посмотреть![]()
Сходил на МОНСТРО только потому что хотел посмотреть в кинотеатре. После просмотра всё больше убеждаюсь что буду смотреть дома. Мало того что фильм не очень .. так ещё и на украинском языке.. Смешно было в зале было человек 10 и это на фильм который стал первым в прокате в других странах покассовым сборамКогда начался фильм все засмеялись, перевод вообще не в тему...
Наивность поражает! Вы должны знать, что провзети в страну можно ВСЁ без документов, как это делается ВСЕГДА у нас в стране и не только. Не везут тогда, когда в дело вмешивается политика и карман остаётся на втором плане.
На границе продаются все и всё - система!Там деньги делают...
Социальные закладки