Их пиарит гимн Украины :
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду».
Не могу понять, что значит "положим" душу. Как и слово "пидлеглий" в его сущности.
Допустим "мы все вложим" - уже понятней.
А зачем показывать, что "козацького роду"?
Может нужно доказывать?
Так что рекомендую свободу от "Свободы"...
Показать скрытый текст Вот так :
...
Но слова всем словам в языке нашем есть:
Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь.
Повторять их не смею на каждом шагу,-
Как знамена в чехле, их в душе берегу.
Кто их часто твердит - я не верю тому,
Позабудет о них он в огне и дыму.
Он не вспомнит о них на горящем мосту,
Их забудет иной на высоком посту.
Тот, кто хочет нажиться на гордых словах,
Оскорбляет героев бесчисленный прах,
Тех, что в темных лесах и в траншеях сырых,
Не твердя этих слов, умирали за них.
Пусть разменной монетой не служат они,-
Золотым эталоном их в сердце храни!
И не делай их слугами в мелком быту -
Береги изначальную их чистоту.
Когда радость - как буря, иль горе - как ночь,
Только эти слова тебе могут помочь!
1956
Социальные закладки