Что-то я не увидела ничего про "только русский язык"...
Где и в каком месте русскоязычные требуют исключительно русский язык?
|
Что-то я не увидела ничего про "только русский язык"...
Где и в каком месте русскоязычные требуют исключительно русский язык?
Последний раз редактировалось Natika; 30.07.2012 в 13:38.
/* мерзко хихикает */
А это когда в схроне наступает ночь, и свидомый националист, умиляясь, в порыве единения слушает, как вдали мягко трещат сверчки, а сзади миролюбиво пыхтит друг бандеровец, неожиданно ощущает, как на него снисходит озарение свыше, и тогда он, как избранный великими предками укропитеков потомок, начинает видеть между строк языкового закона страшные и неприемлемые вещи - гноблення Украины, утрату державности и вообще потерю всей пачки презервативов, на которые сбрасывались всем схроном![]()
Моя бабуся (86років) навіть із своїми однолітками не дозволяє собі "ти", не кажучи вже про незнайомих людей. Тому те що дозволено, не завжди є гарним з етичної точки зору.
Сподіваюсь Ви можете продемонструвати свої знання Правил форуму, зокрема, буду дуже вдячним, якщо Ви мені наведете пункт правил за яким Вам дозволено в оцінках ось таке висловлення: "Очередное укробыдло". Дякую за таку оцінку, хоча я сподівався на іншу демонстрації своїх якостей від учаснику форуму.
и что? Какое Вам дело до того на каком языке принимаются решения? Пусть депутаты хоть на хинди в парламенте базарят, главное чтоб решения были нормальными и, согласно закону, публиковались доступными для населения языками.
а вот тут явная лажа. Обычно в Украину фильмы приходят из России. Так дешевле. А потому если уж говорить об экономии денег, то разумным будет их вообще не дублировать, а транслировать как есть - с русским дубляжом и без титров.Украиноязычные титры нам не мешают, но денег на эти титры и дубляж уходит ни мерено. - то може давайте одразу дублювати на одну мову - українську, і збережемо багато коштів ))))
Впрочем язык проката должен диктоваться потребностями зрителя. Или не?![]()
Твоя фамилия Гарагуля или Гонта ?
http://slavanthro.mybb3.ru/viewtopic.php?t=1621
Да мы уже тут этих компромиссчиков навидались...
Компромисс очень и очень прост ( с их точки зрения). Когда все будут знать, любить, уважать и пользоваться (т.е. использовать как язык общения) украинским (все без исключения), тогда...тогда можно будет поговорить на тему давать ли русскому языку какой либо статус..Ну там воскресные школы...или курсы какие-нибудь...
/* мерзко хихикает */
Только за 20 лет Одесса так и не научилась говорить на украинском. Кроме нескольких представителей националистических организаций. И то, прислушайтесь, сколько ошибок они делают в живой речи, как иногда сбиваются, используя русскоязычные обороты или даже русские слова. О чем это говорит? И для них этот язык не является родным.
Странно если бы было иначе.........У Одессы есть свой язык ( как и во всех русскоязычных регионах ) так почему они должны его менять на украинский? В украиномовных регионах естественно родной украинский. Но любой из нас , что русскоговорящий, что украиномовный должны иметь законное право использовать свой родной язык без каких либо ограничений. Почему же мы до сих пор спотыкаемся на таком простом и естественном желании равенства, почему все цивилизованные страны давно урегулировали эти вопросы, а мы катимся в каменные джунгли.......Обидно, чесслово.......
Во-первых: уровень знания у каждого свой; во-вторых,для общения не обязательно знать дословного перевода (мы же не в бюро переводов сидим не так ли?) главное понимать написанное и сказанное собеседником.
Теперь про компромисс... С чего вдруг данный закон должен искать компромисс, если его задача наделить правами именно языки нац меньшинств? При этом статус украинского не изменяется. Это все равно, что я должен спросить у соседа, как мне делать ремонт и какие обои поклеить в одной комнате, а он будет решать какие обои поклеить в другой..ну компромисс же .
На счет закона, так может ,все таки его прочитаем, как он написан, а не будем додумывать что-то от себя? "У межах території, на якій поширена регіональна мова або мова меншини (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, акти місцевих органів державної влади і місцевого самоврядування приймаються державною мовою або цією регіональною мовою або мовою меншини (мовами) та офіційно публікуються на цих мовах" .Если я не буду вырывать слова из контекста и выделю так? И это перечисление свидетельствует лишь о том, что проводить заседания или любое другое мероприятие можно и должно быть на любом из языков региона или государственном, а вот заключения и постановления должны быть написан на всех этих языках .Так в чем же здесь однобокость какого-то из языков? Вся официальная документация дублируется и обязывает чиновников к знанию всех языков региона и государственного в том числе.
На счет затрат...в свое время хватило денег на переименование городов и улиц, сноса памятников возведение новых непонятно кому, а теперь денег не хватит. Да их всегда нет, но это всего лишь вопрос рассмотрения и поправок в бюджете. А деньги на переименования нашей доблестной милиции в полицию есть? Или Вы думаете их нужно на это дело меньше?![]()
Нестор Махно "Воспоминания" Книга II ПОД УДАРАМИ КОНТРРЕВОЛЮЦИИ (апрель-июнь 1918 г.)
Глава XX В ДОРОГЕ НА УКРАИНУ
...
Кроме того, железнодорожные служащие гетманского царства поделались такими "украинцами", что на вопросы, обращенные к ним на русском языке, совсем не отвечали.
Я, например, хотел от них узнать, идет ли этот эшелон и далее, из Белгорода. Мне пришлось подходить к целому ряду вагонов, но ни один из железнодорожников на мой вопрос ни слова не ответил.
И только позже, когда я, истомленный, проходил обратно рядом с этими вагонами, один из них подозвал меня и предупредил, чтобы я ни к кому не обращался со словами "товарищ", а говорил бы "шановний добродiю", в противном случае я ни от кого и ничего не добьюсь.
Я поразился этому требованию, но делать было нечего. И я, не владея своим родным украинским языком, принужденно должен был уродовать его так в своих обращениях к окружавшим меня, что становилось стыдно...
Над этим явлением я несколько задумался; и, скажу правду, оно вызвало во мне какую-то болезненную злость, и вот почему.
Я поставил себе вопрос: от имени кого требуется от меня такая ломота языка, когда я его не знаю?
Я понимал, что это требование исходит не от украинского трудового народа.
Оно -- требование тех фиктивных "украинцев", которые народились из-под грубого сапога немецко-австро-венгерского юнкерства и старались подделаться под модный тон.
Я был убежден, что для таких украинцев нужен был только украинский язык, а не полнота свободы Украины, и населяющего ее трудового народа.
Несмотря на то что они внешне становились в позу друзей независимости Украины, внутренне они цепко хватались, вместе со своим гетманом Скоропадским, за Вильгельма немецкого и Карла австро-венгерского, за их политику против революции.
Эти "украинцы" не понимали одной простой истины: что свобода и независимость Украины совместимы только со свободой и независимостью населяющего ее трудового народа, без которого Украина ничто...
Эти "украинцы" не понимали одной простой истины: что свобода и независимость Украины совместимы только со свободой и независимостью населяющего ее трудового народа, без которого Украина ничто...
===============
Золотые слова
Социальные закладки