
Сообщение от
Iрися
Я порахувала ВСЕ в собівартість.
І схема у Вас трохи неправильна. В кінопрокатному ланцюжку є лише 2 складові: прокатник та кінотеатр.
Прокатник - представник студій-виробників фільмів. Зауважу, що ексклюзивний представник. Наприклад, я чекаю на останнього "Індіану Джонс". Представляти цей фільм в Україні має право лише один дистриб'ютер. Якщо цей дистриб'ютер працюю без посередників, то йому треба лише замовити дубляж. Студія його оплачує. Зауважу, не українська, а студія-виробник. Тобто дистриб'ютор взагалі нічого не витрачає. Якщо дистриб'ютер працює через посередників, через російських посередників, то їм треба просити російську сторону, щоб вона замовила у студії-виробника український дубляж. Це цілком можливо, але залижить від бажань та домовленостей російського посередника. Якщо ж російський посередник з тих чи інших причин не робить український дубляж, то він продає свій російський, який їм так само нічого не коштував, не забуваємо, його оплатила студія-виробник. Наш прокатник купує ці копії і роздає їх по кінотеатрах. Тобто в ситуації, коли український дистриб'ютер працює з посередником, він взагалі нічого не робить, окрім перевозки копії з Росії в України. Якщо замовляється український дубляж, тоді задіяні українські актори, режисери дубляжу, перекладачі тощо. Тобто це розвиває український кіноринок.
Якщо постійно брати в Росії готові копії, то ми будемо й далі розвивати російський кіноринок, а не свій.
Вам подобається такий розвиток подій?
Купити ДВД західній Україні? А нафіг? От у мене є чудовий ліцензійний ДВД "Піратів Карибського моря: Прокляття Чорної перлини". Там є англійський, російський, турецький дубляж. Але українського немає. Де мені його шукати? Якщо зважити на те, що його взагалі не було.
Социальные закладки