полковник, ты специально под идиота косишь, или это проснулось в тебе что-то профессиональное?
хорошо, специально для отставных полковников поясняю:
в РУССКОМ языке есть ДВА термина -
деревня и
село.
Позже у русских - крупное крестьянское поселение с церковью. У украинцев и белорусов - вообще селение, равнозначно деревне.
это из определения словаря. т.е., разжевываю до кашицы: в
русском языке село - это поселение именно с церковью.
в украинском и белорусском языке такого разделения нет (см. вторую часть цитаты). в этих языках любое селение что с церковью, что без - село. слова "деревня" в украинском языке нет.
обо всем этом предельно четко и лаконично сказано в приведенной цитате, но если она тебе непонятна, попробовал разжевать.

надеюсь, вопросов типа "покажи мне деревню на Украине" больше не последует, иначе я окончательно в тебе разочаруюсь.

Социальные закладки