| ||
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Тема: На каком языке кино?
Действительно ничего не изменило. И не могло изменить по определению. Суть в том, что даже если представить себе узаконенный статус русского как регионального, проблема останется. Русский язык в Украине не является языком национального меньшинства, проживающего компактно, в пределах определенного региона, это родной язык миллионов граждан Украины, проживающих по всей стране. Но на это обстоятельство предпочитают просто закрывать глаза...
И это пройдет.
Б_Рысь женской сущностью владеет
И волновать она умеет
Мужские грубые сердца,
Не вдохновляя лишь скопца. (с) minor
Не смешите, Цезариус.. ПР такой же защитник русского языка, как я Дед Мороз... Тоесть да: иногда в него наряжался, чтобы людям приятное сделать, но не более.
Пока в ПР будет Ахметов - ПР точно не станет защищать русский язык, он татарин(хоть и не крымский), но с крымскими татарами имеет тесные связи... А крымские татары очень заинтересованы в угнетении русского населения Крыма...
Вот фрагмент из интервью Рефата Чубарова:
"Что касается, г-на Ахметова, то могу сказать, что он выступил спонсором ряда гуманитарных проектов крымских татар. Так, в Симферополе при его содействии был построен памятник жертвам депортации, а также изданы ряд исследований по истории крымскотатарского народа."
Написанным я не претендую на абсолютную истину, но эта моя точка зрения..
І що з того, що менше? Якщо в місті народу менше, то в кінотеатр там не ходять? Якщо я правильно пам'ятаю, то кінотеатрів в них приблизно однакова кількість, а значить цілком зрозуміло, що і прибутки будуть приблизно однаковими. Правда Львів за зборами зарахували як і Донецьк, а не Харків. Те, що в місті більше людей, а прибутки однакові говорить тільки про те, що там не вистачає кінотеатрів. Була б там така сама кількість як і в Одесі, результати були б такими самими як і в Одеси.
Не думаю, що так вже й сильно зменшаться. Так, в перші місяці народ побунтую. А потім заспокоїться і почне знову ходити в кіно. Тим більше, що стане більше нормальних відгуків про фільми українською. А то мені подруга теж розказувала, що для неї українською - те саме шо китайською, а виявилося, що ніякого дискомфорту.
А шо мені до Львова? Я також хочу в своєму рідному місті, тобто в Оесі, дивтися фільми рідною, тобто українською, мовою. Якщо б держава не втрутилася, фіг би я у найближчі роки мала б таку можливість.
А Ви подивіться на кількість кінотеатрів в не таких потужних містах як Київ, Харків, Одеса... І та в кіно будуть ходити значно активніше, аніж в більших містах, адже це значно універсальнішек місце розваг, аніж, наприклад, нічний клуб. Київ зараз виносить потужні комплекси з кінотеатрами за місто, тобто в маленькі містечка під Києвом. Свого часу їздила в Чернігів, просто місто подивитися. Так от, побачила одну бігборд з кіноафішою. І все б нічого, але там пропонували фільм подивитися в новому кінотеатрі в Броварах!
так шо у мальких міст більші шанси отримати новий кінотеатр, аніж великим.
Ви просто тк заявляєте, ніби все місто ломиться в російський театр, а інші театри одесити ігнорують. На разі, російський чи український - просто назва. До репертуару відношення не так багато має. З 3-х разів в українському, власне український твір був лише раз. І, до речі, ходила за власним бажанням.
До речі, а в коли в Оперний йдете і там співають не російською, встаєте і йдете геть?
Щодо Рембо, то яка різниця: українською він буде розмовляти чи російською? Так хоч китайською, все одно дубляж.
До речі, я в кіно, в театр, в музей чи ще кудись ходжу не від нема чого робити, а цілеспрямовано. Тобто тільки на те, що хочу подивитися. Проте, на жаль, наші театри, кінотеатри показують здебільшого тотальну лажу. Особливо кінотеатри. Я таке взагалі не дивлюся, не те щоб ще за це гроші кінотеатрам платити. І це головна, як на мене проблема - репертуар. На сьогодні, в кінотеавтрах, як на мене, не йде нічого цікавого взагалі. А вартий моєї уваги фільм буде лише в березні. Так до чого тут дубляж? Якщо дивитися нема чого...
Навіть найкращі стають згодом катами
Нет, Ирися таки во многом права.
Согласен, что всяких Рэмбо есть смысл переводить украинским языком. Причём желательно выбирая те фильмы, которые ещё не переведены на русский язык. Тогда появляется естественная тяга к украинскому языку: на нём уже можно посмотреть новый фильм, а на русском - ещё нет.
Вот вам и стимул к развитию украинского языка.
А дублировать иностранный фильм с русского дубляжа на украинский - дурость. Ну есть он уже на русском - пусть будет, а усилия и деньги кидать на опережающий украинский дубляж (см. выше).
Ну а дублировать русские фильмы на украинский - это ВАЩЕ.
Дурость.
Так можно дожить до того, что и Штепселя на украинский дублировать в его диалогах с Тарапунькой.
Сегодня сын ходил в "Родину" на фильм с украинским переводом,говорит был полный зал людей. Так,что опасения по поводу пустых залов на украинских переводах слишком преувеличены. Тут больше политики.
Социальные закладки