| ||
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Тема: На каком языке кино?
Увидел на днях кусок мультикка Винни-Пух с субтитрами на украинском. плакаль. песенку перевели вообще супер
В голові моії тирса ну і шо шо там тирса и так далее. Фразы вообще в 50 процентах искорежены
бред полный. скоро телевизор только как комедийный сериал сплошной можно будет смотреть . Перевод настолько бестолковый и не соответствует оригиналу
плюс еще и с России..
Мне Сипсоны нравятся. Смотрел и на английском. Но понимаю не все) Суть понятна, а шутки далеко не все..
В украинском варианте что Не нравится:
а) Сами голоса. Такое впечатление, что актеры попросту кривляются... На рентв гораздо лучше - видна работа режиссера.
б) Шутки. Видимо переводчик решил, что ЕГО шутки гораздо смешнее, чем у авторов...
в) Поющие Гомер и Марч "Пидманула Пидвэла" (а еще сало вместо гамбургера и прочие перлы ) - тянет в лучшем случае на гоблиновский перевод..
А что по Вашему является реально качественным дубляжем на украинском? Наиболее полный уход от классического полтавского украинского языка и 100% использование современного галицко-польского суржика?
По поводу Симпсонов - дубляж ужасный. Я очень люблю Симпсонов, но это смотреть не могу. Это нельзя сравнить с теми Симпсонами которые шли по Рэн-ТВ. Хотя примеры, когда веселое кино смешно смотрится на украинском языке есть(в случае если перевод попадает "в точку", что бывает очень редко), не спорю. К примеру, моему другу очень понравился фильм "Большой Лебовский" что шел по новому каналу.
Но серьезное кино в украинском дубляже я смотреть просто не могу.
Как то попал на фильм "12 обезьян" на украинском... Не могу...
И "задоволэным" я не останусь никогда, потому что меня лишили права выбора. А также меня фактически лишили возможности смотреть кино в оригинале. А еще меня лишили возможности смотреть кино на языке оригинала с субтитрами на родном мне языке(не могу я себе представить как бы я смотрел "Страсти Христовы" с украинскими субтитрами).
Вообще на украинском языке я хочу смотреть только хорошие украиноязычные украинские фильмы(я уже об этом говорил), но у нас нормального украиноязычного кино нету(ИрЫся, "Оранжлав" в пример не приводите...) У нас в стране вообще нормального кино почти нету.
Лучше бы государство профинансировало съемку хороших украиноязычных фильмов - тогда я бы это воспринял как действительно поддержку украинского языка, а не запрет родного мне русского.
П.С. пол ночи смотрел немые фильмы Чарли Чаплина. Море удовольствия.
Последний раз редактировалось Cartman; 11.01.2008 в 12:39.
Я аж прослезился...
Вообще, наличие субтитров (когда ты понимаешь ОБА языка(и вся страна понимает ОБА языка)) - это не что иное, как засорение кино/мультфильмов.
Если бы в украине вышел достойный украиноязычный фильм("нет сынок, это фантастика") - я бы лично не хотел его смотреть с русскими субтитрами, потому что они в полной мере не смогли бы передать оригинал. Субтитры бросаются в глаза, мозг и их воспринимает и воспринимает звук. В результате в мозг попадают сразу две текстовые "дорожки", почти одинаковые но на разных языках и далеко не полностью совпадающие по смыслу. Это убийственно тяжело, смотреть такие фильмы.
Мне как то довелось смотреть один канадский фильм(без перевода). Фильм состоял из нескольких переплетающихся историй. Первые две были англоязычными, а третья - франкоязычная, просто герои были фракоговорящие(если английский я понимаю без проблем, то французский я хоть и учил, но результат не ахти). И в фильме не было никаких субтитров. Для канадцев этот фильм вышел именно таким, двуязычным..
научитесь уважать чужую точку зрения и не опускаться до оскорбительных намёков. патриоты России - это люди, отстаивающие интересы России, а люди, родившиеся и живущие в этой стране, отстаивающие свои правомерные культурные интересы в ней - это патриоты Украины.
Если бы вы с Ирысей и прочими ярыми спорящими в темах о языке, были действительно такими патриотами, как себя называете, то было бы значительно больше Ваших постов в темах, касающихся не только надуманной проблемы языка, но и непосредственно экономики нашей страны.. проблем каждого региона и города..а так как таковых постов либо нет.либо они даже не видны среди остальных, я лично считаю чистой воды лицемерием такой показной патриотизм..
Последний раз редактировалось Platina; 11.01.2008 в 12:49.
parfaitement malade
Я смотрела их на русском языке и все было нормально.
Кино с украинским переводом могу посмотреть, мне пофик, если конечно перевод нормальный, но в кинотеатр не пойду если дубляж на украинском будет.
На днях ребенку мультик включила Гуси лебеди. Прекрасный русский мульт, нафига его было переводить на украинский не понимаю.
А разве где-то в мире существует такое идеальное государство, в котором всем было бы комфортно жить? Всегда кто-то чем-то будет недоволен и всегда кому-то с чем-то приходится смиряться и приспосабливаться. И таких зачастую даже не на порядок, а на порядки больше. Разве это зависит от языка? Тем более - от языка демонстрации фильмов?Лиль, ну хоть ты не начинай.
Русский и украинский языки близки, но не идентичны. Если есть люди, родившиеся и прожившие всю свою жизнь на территории Украины, но не знающие украинского, точно так же здесь есть люди, слабо, либо вообще не знающие русского. И кто бы что ни говорил или думал, с каждым годом количество таких людей будет только увеличиваться.
Гармонично недоразвитая личность
Carthago delenda est
но знающие украинский? не верю (с)Как такое возможно?
Что для этого нужно сделать? Закрыть доступ к форумам на русском, к новостям, к тв, к газетам..радио.. То есть закрыть доступ к тому, где есть русский. То есть в этом случае субтитры ему необходимы для перевода. Верно?
Но что выходит? Весь мир старается выучить максимум языков, а мы будем гордиться, что не знаем одного из них?
Смотря какую цену это государство просит. Говорить с ним на чужом языке, не иметь гарантии, что ребенок сможет получить образование на родном языке, находясь у себя дома - цена непомерная. С остальным как-то можно бороться. Стань Одесса частью любого демократического государства, хоть Канады, хоть Швейцарии, хоть Германии, хоть Великобритании или Финляндии, проблемы бы не было. Да хоть Украины, лишенной идиотской националистической политики. Надеюсь, что так и будет, либо не будет Украины в этих границах. Хороший экономический кризис вполне можеит привести к тому, что "хозяевам" страны (Коломойскому с Ахметовым) будет невыгодно играть на большом поле и они предпочтут раздел. Ну, или оранжевых сменит хоть кто-то, у кого мозги не отравлены национализмом.А разве где-то в мире существует такое идеальное государство, в котором всем было бы комфортно жить? Всегда кто-то чем-то будет недоволен и всегда кому-то с чем-то приходится смиряться и приспосабливаться.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Но не в Одессе. Никто из тех, кто со мной рос, учился, боролся, вообще, так или иначе пересекался, не стал говорить по-украински. Да и у нас на форуме среди тех, кто считает, что единственным государственным языком должен быть украинский, есть те, кто его просто не знает (не имею в виду Вас). А ведь 16 лет прошло... Так что судите сами.И кто бы что ни говорил или думал, с каждым годом количество таких людей будет только увеличиваться.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Не надо ничего закрывать! Просто надо обязать весь рунет (особо новостные сайты и форумы), тв (включая кабельное), газеты (русскопишущие), радиостанции (также особенно русскоорущие) выдавать всю свою продукцию либо с украинскими субтитрами, либо с украинским переводом (лучше синхронным). Вот тогда они поймут для кого украинская мова родная.
А светлого будущего уже не будет?!
Надеюсь, что разум (с обеих сторон) возобладает, и до таких крайностей не дойдет. Нет, ну чисто дети! Придумали себе страшилку и соревнуются - кто кого сильнее запугает.Хотя... Может, так и нужно? Чтобы такого и в самом деле не случилось. Правда, я все же уверен, что до этого дело не дойдет. Вот это, действительно, очень плохо.
С другой стороны - если вспомнить первые переводы телесериалов и фильмов на русский язык, заполонившие экраны 17 лет назад, тогда ситуация с качеством была очень похожа. Ну, не все же живут в Одессе, Донецке и Крыму.Кроме того сейчас уже есть много школ, в которых русский язык просто не изучается.
У тебя закрыт доступ к болгарским, молдавским, венгерским, польским и прочим ресурсам? Сколько из этих языков ты знаешь? А ведь они тоже присутствуют в Украине.Что для этого нужно сделать? Закрыть доступ к форумам на русском, к новостям, к тв, к газетам..радио.. То есть закрыть доступ к тому, где есть русский. То есть в этом случае субтитры ему необходимы для перевода. Верно?
Но что выходит? Весь мир старается выучить максимум языков, а мы будем гордиться, что не знаем одного из них?![]()
Гармонично недоразвитая личность
Carthago delenda est
Социальные закладки