| ||
Тема: Языковая проблема - 3D
Мне тоже?
Я совершенно убеждена, что при победе Черновола ни о каком русском языке не могло бы идти и речи.
И его разговоры и мысли о федерализации немедленно бы испарились, если бы вдруг его выбрали президентом..
Да и сколько раз он об том упоминал... Один, два.. пять?
Разве у него была программа по реальной федерализации?
/* мерзко хихикает */
Ви живете так, як обирали вчора...
Вам - нет) Вас интересует мотивация моего тогдашнего выбора? Natika, "я тогда моложе, я лучше, кажется, была"). Повторюсь - речь идет о 91 годе. Когда Рух, в котором были представлены очень разные яркие люди разных национальностей, воспринимался как общедемократическое движение, а Черновол - как лидер этого движения (и, судя, по результатам тогдашних выборов - не только мной). Судить о том, что было бы, если бы Черновол стал тогда президентом - все равно что писать книжку в жанре альтернативной истории. Не знаю. Знаю, что прошло 20 лет. Рух, забившись в мононациональную нишу, маргинализировался и не может восприниматься иначе как политический карлик. Но тот мой выбор был моим - того времени.
И это пройдет.
Щодо літературної української мови - в її основі лежить полтавський говір.
Ви хоча б ознайомтеся з темою, для початку.Ви про кодифіковану русинську в Сербії або Словаччині? У сербській русинській "бешеда", у закарпатській "русинській" "бесіда". В сербській бачвансько-русинській є таки риси, яких немає ні в одному з діалектів Закарпаття - випадання голосної (брег (берег), млода (молода). Всі ці русинські мови (в Польші, Словаччині, Сербії) відрізняються. Автор "Граматики бачванско-рускей бешеди" сам рахував бачвансько-сримські діалекти говором української. Він писав:
"Я мерковал главно на 1) то, же би зме ше, дзе не мушиме, нє оддальовали од украинского; 2) же би правила писовнї були якнайпростейши."
Люди дивуються, коли чують в Закарпатті "русиньске" слово "парадичка" (помідор) і не здогадуються, що це звичайно угорське слово paradicsom (породічом).![]()
Доборолась Україна до самого краю, гірше ляха свої діти її розпинають. (с)
нет. По контексту я об использовании ее в жизни, о том что диалекты разнятся по регионам и областям.
- но факт в том что она принята и признана. Или Вы и теперь будете это отрицать?Ви про кодифіковану русинську в Сербії або Словаччині?
А теперь я позволю себе переадресовать Ваш советВам же, добавив что ознакомление с темой состоит не в разглядывании отдельных символов, а в осмыслении того что они означают в целом и сочетании.Ви хоча б ознайомтеся з темою, для початку.![]()
И поменьше бессмысленного копипласта, а то создается впечатление что Вы соревнуетесь в умственных способностях с копировальным аппаратом фирмы "ксерокс".![]()
Социальные закладки