| ||
ну хотя бы потому что в СССР украинский мультфильм могли показывать и в далекой Узбекской ССР, где вывески на неведомом украинском могли бы вызвать массу вопросов у детишек, а грузинский мультфильм про "оставайся, мальчик, с нами, будешь нашим королем" - в Латышской.
думаю, была версия последнего мультика и на грузинском, но вот на Украине злые коммуняки транслировали его на русском. чисто чтоб грузин унизить.
ты походу только зашел и даже не попытался вникнуть в контекст.
речь в данном случае идет не о языке, а о том, что фильмы (особенно сериалы) намного удобней смотреть на dvd, с возможностью поставить на паузу и ответить на звонок и без перерывов на раздражающую рекламу.
то, что предлагал ты - совсем иное.
разницу надо дальше разжевать или понятно?
дружище, а если мне позвонят по работе и я буду вынужден выключить звук, как ты, как же мне одесским колоритом наслаждаться?!
З.Ы.: я не против украинских субтитров, мне они не мешают, а кому-то, возможно, нужны (мизерной прослойке населения Украины). но ладно, и то хлеб что и звук не переводят.
я это к тому, что Арканум сам себя в ловушку загнал.
Своими руками ничего не делаю! Они у меня золотые, правда растут из ж.пы.
т.е., ты согласен, что про DVD крякнул просто так, не вникнув в суть обсуждения?смотря в каких сферах жизни.Мне это не интересно. У тебя с русским языком проблемы в Одессе?
недавно из банка получил письмо, которое прочли мои родители (я был далеко и попросил по телефону распечатать и прочесть). ничего не поняли, хотя мать из украиноязычной семьи. потом зачитали мне. и я ничего не понял. потом попросил прослушать жену, которая одно время работала в банке, но и она ничего не поняла, хотя одно время работала в банке.
украинский, при этом знаем все трое.
пришлось ехать к родителям, звонить в банк и просить объяснений. замечу, что когда я зачел письмо сотруднице банка, она тоже затруднилась объяснить мне его смысл и убежала за советом.
просто случай из жизни.
Ну так что в письме то было из банка ?
Вот оно че, Михалыч!
А тут всі розпинаються, що українську в школі вчать і проблем ні у кого нема. Цікаво, якщо кудись в Сколе чи в Белехів прийде лист на російській мові, я майже на 100% впевнений, що його зрозуміють (не в плані специфічної термінології, а вплані загального змісту), а тут така засада. Ой-ой-ой, та яка друга мова, ні в якому випадку.
А взагалі, ЧеБурашка, здається, ти трошки загавкавсяМама з україномовної сім`ї могла не зрозуміти банківську термінологію, а не зміст листа. Так само можна володіти російською і не зрозуміти чого від тебе хоче банк на російській мові.
![]()
Доборолась Україна до самого краю, гірше ляха свої діти її розпинають. (с)
Социальные закладки