| ||
Тема: Языковая проблема - 3D
Просто там, где фонетически требуется именно "и", украинский язык вставляет "Ы". Ну не клеется сюда "Ы"
Потом "приводьте" - по русски будет "приводите".
По русски от глагола "приводить" - он тут логично читается. Маша приводит Андрея куда-то.
По украински как будет ? "Приводь" ? Маша приводь Андрея ?
Нив коем мере не хочу наезжать на украинский язык. Некоторые вещи в каком-то сознательном противостоянии с русским просто на виду.
Последний раз редактировалось magentis; 30.05.2011 в 02:21.
в українській мові там де вимагається "ы", там воно й ставиться:
"Маша приводить Андрія" - фонетично: "Маша прыводыть Андрия".
справа в тому що росіяни часто вважають, що між російською та української мовами фактично нема різниці, насправді різниця досить значна, особливо фонетично.
російська мова більш жорстка, українська більш м'яка.
Опять не вовремя и не в тему проявляемая "вежливость"
Особенно забавно выглядящая на фоне общего хамского поведения с раздачей характеристик, развешиванием ярлыков и зашкаливающим ЧСВ
Хоть бы придумали что-то другое в объяснение того, что украинский язык - любят, но пользоваться не хотят...
/* мерзко хихикает */
роздача характеристик на мій погляд має всі підстави, тому що якщо людина себе веде як бидло, чому їй про це не сказати?
я нічого не придумував, якщо у вас культурний шок від того що хтось спілкується українською, тому що це його рідна мова, а не для того щоб насолити вам особисто та "русскаму движению" зокрема, то це ваші особисті проблеми.
вот я и говорю: по твоей логике Саша, Паша, Алеша, Дима, Сережа тоже должны быть женскими именами.
и вообще, съезжай... тут даже благородно-несгибаемо-честьимеюще-безжалостный к врагам как к себе всем известный дон во время бана регистрировался под нежным женским именем Екатерина.
и даже пол указывал женский, что уж от нас, сирых, хотеть?
Социальные закладки