Мне кажется, тут вы немного перебарщиваете. Вы собрались учить "нейтива", как правильно говорить по книжкам?

Ведь именно в том самый цимус, чтобы студенты услышали, как "реально народ говорит", а не как "в книжке правильно написано". Сейчас ведь и will говорят после if порой, и would, только мне и в голову не пришло исправлять "нейтива", если я это от них слышал. Хотя это жуть как неправильно по нашим книжкам.

Я специально спрашивал "нейтивов"(американских) по этому вопросу. Иногда им лучше звучит (правильней и естественней) по правилам, иногда - не по правилам. Тут вот то самое "чувство языка", которому не научишь и которое всегда у нейтива есть. Ну а студентов своих я учу традиционно, лишь порой им рассказывая, что "правило можно и нарушать". Но очень редко и если сочту нужным. Ведь сначала нужно хорошо выучить правило, чтобы потом уже сознательно и с полным правом его нарушать.

Кто-то здесь уже писал эту мысль, мне понравилось.
И будем честны перед собой - у студента очень малый шанс услышать "queen's English" в реальной жизни. Если они сталкиваются с английским в реальных ситуациях, это далеко не он. А часто и в исполнении людей, для которых английский такой же неродной. Это при том, что и "родных" вариантов может быть несколько - не мне вам рассказывать. Поэтому порой как правильно или "вот так правильно, а вот так - нет" судить трудно. Особенно если "ошибка" прозвучала из уст носителя.
Социальные закладки