
Сообщение от
Alexey_C
Ну то, что таких как вы, поражают люди, которым не нравится происходящее в языковом вопросе - неудивительно.
А вот ещё пример.
Я очень хотел пойти на фильм "Аватар" в 3D.
Но как и всё остальное кино - он идёт только на "державнiй мовi". А я не желаю его смотреть на ней. Лучше уж дождусь пока на blu-ray выйдет и выкачаю.
И я пошлю пешком за эротическими приключениями любого, кто заявит мне "Что трудно было выучить?".
Я владею украинским - но я в гробу видал власть и государство, которые в двуязычной по факту стране, в полностью русскоязычном городе не дают его жителям смотреть фильмы на их родном языке.
Я вот из-за одного этого пожалел что эти выборы пройдут только 17-го января.
Ну ничего. На экранизацию "Хоббита" (когда она выйдет) я уже наверняка пойду в свой любимый кинотетр "Москва" и посмотрю его на родном русском языке.
А поганых нациков, которые правили этой страной эти проклятые 5 лет я не прощу никогда - никакие овечьи шкуры им уже не помогут.
Насчет фильмов - я полностью соглашусь, что должен быть по крайней мере выбор, на каком языке смотреть. И я лично не приветствую вмешательство государства в возможность кинотеатрам самим определять, в какой озвучке им выгоднее демонстрировать фильмы. Но мне так же непонятна логика "назло кондуктору" лишить себя удовольствия просмотра отличного фильма только из-за того, что он демонстрируется на неродном (хотя и полностью понятном) языке.
Показать скрытый текст Забавная история
Моя супруга после выхода из кинотеатра вообще была убеждена, что смотрела фильм на русском, думала что только титры были украинские (там где переводили язык аборигенов) и еще удивилась, как это так: продублировали на русском, а титры украинские. :)
Мне не нравится то, что происходит сейчас в области языкового вопроса. Очень не нравится сокращение количества русскоязычных школ. Но мне еще больше не нравятся спекуляции на этой теме.
Социальные закладки