|
Итак , что значит второй государственный ? Как минимум издание ВСЕХ законодательных актов на двух языках. Согласны ?Учитывая особую грамотность наших юристов статьи одинаковых законов будут отличатся в зависимости от языка написания , появятся русские суды и украинские суды причем решения этих судов могут быть прямо противоположными. Достаточно будет двух-трех таких актов (с поддержкой в СМИ) чтобы раскол из мифического стал вполне реальным.
Слава українським українцям української України!
Какую ужасную картину вы описали!Наверное, наши юристы все мгновенно забыли русский язык, а на переводчиков у них денег нет
Нда... А если меня вдруг засудят в суде на украиснком языке, я нагло воспользуюсь своим конституционным правом судиться на русском и выиграю дело!
Интересно, и как только до сих пор не развалилась Швейцария и иже с ней?![]()
Б_Рысь женской сущностью владеет
И волновать она умеет
Мужские грубые сердца,
Не вдохновляя лишь скопца. (с) minor
Я не силен в юриспруденции, но существует понятие "договориться о терминах" (производится при переводе актов и законов). Не так уж и много слов и понятий, к которым просто нужно отнестись "щетельней".
Гораздо сложней проблема недопонимания одной из сторон (в одноязычном случае) смысла законов.
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Социальные закладки