Тема: Общение переводчиков!

Ответить в теме
Страница 159 из 217 ПерваяПервая ... 59 109 149 157 158 159 160 161 169 209 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 3,161 по 3,180 из 4337
  1. Вверх #3161
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    Цитата Сообщение от Aristarhova Посмотреть сообщение
    Тарифы, конечно, оставляют желать лучшего, о договоре тоже ничего не упоминается, что уже подозрительно, да и отзывы в и-нете различные.
    В одном предложении сразу четыре отрицания. По-моему, достаточно.))


  2. Вверх #3162
    Круглое счастье Аватар для Businka!
    Пол
    Женский
    Адрес
    Альфа-Центавра
    Сообщений
    5,045
    Репутация
    4610
    Цитата Сообщение от Aristarhova Посмотреть сообщение
    Добрый день, ув. коллеги. Приходилось ли вам сталкиваться с БП "Транслинк" (РФ)? Мне предложили сотрудничать с ними в качестве фрилансера (техническая тематика), а т.к. я долгое время я работала с одним работодателем, опыта сотрудничества с БП нет. Тарифы, конечно, оставляют желать лучшего, о договоре тоже ничего не упоминается, что уже подозрительно, да и отзывы в и-нете различные.
    Я работала с Транслинком, они же обучили работе с Традосом, регулярно обновляли ТМ-ки и присылали заказы на переводы. Договор я не составляла, сейчас, вроде бы, уже составляют. Платят с задержкой 1 месяц, иногда надо было писать, напоминать и спрашивать, но всегда рассчитывались. Из неудобного лично для меня - большинство заказов срочные и большие. Если ничем, кроме переводов не заниматься, то нормально) совмещать с другой работой и семьёй сложновато. Но если надо заработать, то всё осуществимо. Они мне помогли продержаться в довольно трудное для меня время.

  3. Вверх #3163
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,459
    Репутация
    8647
    Обращаю внимание:

    Цитата Сообщение от Businka! Посмотреть сообщение
    большинство заказов срочные и большие. Если ничем, кроме переводов не заниматься, то нормально) совмещать с другой работой и семьёй сложновато.
    Собственно, профессиональный переводчик как раз только переводит. Он не совмещает. Совмещают разнорабочие. Но они не профессионалы, т.к. для наработки опыта надо не совмещать, а работать постоянно. И вот эти разнорабочие очень сильно портят рынок низкими ценами.

  4. Вверх #3164
    Круглое счастье Аватар для Businka!
    Пол
    Женский
    Адрес
    Альфа-Центавра
    Сообщений
    5,045
    Репутация
    4610
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    Обращаю внимание:


    Собственно, профессиональный переводчик как раз только переводит. Он не совмещает. Совмещают разнорабочие. Но они не профессионалы, т.к. для наработки опыта надо не совмещать, а работать постоянно. И вот эти разнорабочие очень сильно портят рынок низкими ценами.
    Фи, коллега, Вы навесили на меня ярлыки, совершенно ничего не зная о моем опыте, или с какой работой я совмещала.
    К счастью, сейчас мне не приходится сидеть до утра за переводами ради заработка.
    Мой опыт и репутация в Транслинке позволяют мне выбирать такие переводы, которые мне удобны по времени сдачи и оплаты. Ну, а то, что семья не страдает, за это мне никогда стыдно не будет, семья на первом месте. Так что освобождаю Вам дорогу как "профессионалу", гребите деньги лопатой, сэр)))))))

  5. Вверх #3165
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    Businka!, огласите весь список, пожалста!))
    То есть, какие расценки за страницу (слово) в этом БП, которые позволяют не сидеть до утра за переводами?
    Лично я сижу до утра, когда попадают две работы одновременно, а отказываться жадность не позволяет.))

  6. Вверх #3166
    Круглое счастье Аватар для Businka!
    Пол
    Женский
    Адрес
    Альфа-Центавра
    Сообщений
    5,045
    Репутация
    4610
    Цитата Сообщение от Juri Посмотреть сообщение
    Businka!, огласите весь список, пожалста!))
    То есть, какие расценки за страницу (слово) в этом БП, которые позволяют не сидеть до утра за переводами?
    Лично я сижу до утра, когда попадают две работы одновременно, а отказываться жадность не позволяет.))
    Не сидеть до утра за переводами мне сейчас позволяет не ставка, а отсутствие необходимости много работать и возможность заниматься детьми и мужем.
    Ставки у Транслинка 5-7 долл за страницу (1800 знаков с пробелами) в зависимости от направления, языка, тематики и заказчика.

  7. Вверх #3167
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,459
    Репутация
    8647
    Цитата Сообщение от Businka! Посмотреть сообщение
    возможность заниматься детьми и мужем
    Да, это совершенно не способствует профессиональному развитию. Даже препятствует.

    А сидеть круглыми сутками не приходится, если не работать по нищенским ставкам.

    Ставки у Транслинка 5-7 долл за страницу (1800 знаков с пробелами) в зависимости от направления, языка, тематики и заказчика.
    Т.е. за еду.

  8. Вверх #3168
    Круглое счастье Аватар для Businka!
    Пол
    Женский
    Адрес
    Альфа-Центавра
    Сообщений
    5,045
    Репутация
    4610
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    Да, это совершенно не способствует профессиональному развитию. Даже препятствует.

    А сидеть круглыми сутками не приходится, если не работать по нищенским ставкам.


    Т.е. за еду.
    Осспади, это три дня думать надо было, чтоб такое написать???
    я вроде понятно сразу написала:

    Цитата Сообщение от Businka! Посмотреть сообщение
    Так что освобождаю Вам дорогу как "профессионалу", гребите деньги лопатой, сэр)))))))

  9. Вверх #3169
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    Ну, честно говоря, это же украинские жадобские расценки, и весьма далеки от нормальных европейских ставок (раз в пять-шесть дальше), так что Транслятор прав.
    А то еще студенты подумают (что их было четверо), что так надо.))

  10. Вверх #3170
    Круглое счастье Аватар для Businka!
    Пол
    Женский
    Адрес
    Альфа-Центавра
    Сообщений
    5,045
    Репутация
    4610
    Цитата Сообщение от Juri Посмотреть сообщение
    Ну, честно говоря, это же украинские жадобские расценки, и весьма далеки от нормальных европейских ставок (раз в пять-шесть дальше), так что Транслятор прав.
    А то еще студенты подумают (что их было четверо), что так надо.))
    Человек задал вопрос про Транслинк, что это такое и с чем едят, я ответила. Кто-то кого-то заставляет работать по этим расценкам?
    У меня был период, когда я была готова работать по любым расценкам и 24 часа в сутки, отнюдь этого не стыжусь, но и не призываю никого делать то же самое)

  11. Вверх #3171
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,459
    Репутация
    8647
    Цитата Сообщение от Businka! Посмотреть сообщение
    Осспади, это три дня думать надо было, чтоб такое написать???
    Форум лежал 2 дня.

  12. Вверх #3172
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,459
    Репутация
    8647
    Цитата Сообщение от Juri Посмотреть сообщение
    Ну, честно говоря, это же украинские жадобские расценки, и весьма далеки от нормальных европейских ставок (раз в пять-шесть дальше), так что Транслятор прав. А то еще студенты подумают (что их было четверо), что так надо.))
    По такой цене работать можно только "в режиме заполнения пауз" между заказами, т.е. это практически благотворительность.

  13. Вверх #3173
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,459
    Репутация
    8647
    Цитата Сообщение от Businka! Посмотреть сообщение
    Человек задал вопрос про Транслинк, что это такое и с чем едят, я ответила. Кто-то кого-то заставляет работать по этим расценкам?
    У меня был период, когда я была готова работать по любым расценкам и 24 часа в сутки, отнюдь этого не стыжусь, но и не призываю никого делать то же самое)
    А вот это правильно. Главное -- не зависать в этом ценовом сегменте надолго. Опыт набирается за год-два, а дальше их надо посылать подальше. Для студней в рамках "интернатуры" -- это решение. Но это -- не "работа". Это стажировка, с которой нельзя затягивать, иначе сразу деградируешь в терминальную стадию, и будешь вечно работать с Ланжероновской.

  14. Вверх #3174
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,459
    Репутация
    8647
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    По такой цене работать можно только "в режиме заполнения пауз" между заказами, т.е. это практически благотворительность.
    И то мне порой интереснее делать реально бесплатные заказы, получая, например, в обмен на локализацию пожизненную лицензию на переведенный мной софт. Если мне интересна тема, и я могу принять участие в проекте без напряга, то я включусь, и получу потом программу с собственной локализацией, которой будут с удовльствием пользоваться годами.

    Например, нокиевские смартфоны под управлением ОС Symbyan Anna и Symbian Belle. ОС моего перевода (правда, за деньги). Я люблю Нокию (жаль, умерла). Юзаю смарт и радуюсь своему переводу ОС. Он хорош.

  15. Вверх #3175
    Постоялец форума Аватар для сарацинка
    Пол
    Женский
    Адрес
    радуга
    Возраст
    43
    Сообщений
    2,411
    Репутация
    2056
    Теперь не смогу отделаться от ассоциации Нокии с таксой с фотиком...

  16. Вверх #3176
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,459
    Репутация
    8647
    Цитата Сообщение от сарацинка Посмотреть сообщение
    Теперь не смогу отделаться от ассоциации Нокии с таксой с фотиком...
    Гг.

  17. Вверх #3177
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    По такой цене работать можно только "в режиме заполнения пауз" между заказами, т.е. это практически благотворительность.
    Цитата Сообщение от сарацинка Посмотреть сообщение
    Теперь не смогу отделаться от ассоциации Нокии с таксой с фотиком...
    А у меня, вот, сегодня появилась такая свежая ассоциация.))
    Женщины Кении в борьбе против "секса за рыбу"

  18. Вверх #3178
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,459
    Репутация
    8647
    Гг, зря смеешься. Вот я например, на прошлой неделе сдал наконец перевод справки для одной программы. Переводил целый год. Даром. Потому что мне просто это интересно и я этой программой сам пользуюсь уже несколько лет. Как участник проекта, получил бесплатную полную версию и пожизненное обновление (для всех мобильных платформ). Ну и указание моего имени на сайте разработчика и в самом тексте справки в разделе "О программе".

  19. Вверх #3179
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    Ну и указание моего имени на сайте разработчика и в самом тексте справки в разделе "О программе".
    Спору нет, безусловно, это хорошая строчка в портфолио, тем более технологически выгодно в сетевой работе (при нынешних ценах на ПО).

  20. Вверх #3180
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    Подтягивайте свой украинский, чтобы не остаться на "обочине истории")).


Ответить в теме
Страница 159 из 217 ПерваяПервая ... 59 109 149 157 158 159 160 161 169 209 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения