| ||
А что у нас в последнем пункте по делопроизводству?
Ведь пока только с образованием хоть что-то успели...
![]()
относительно сабжа ...
Сегодня бал в парикмахерской, захожу никого из клиентов нет, а работницы между собой разговаривают на чистой мове. Но стоило им заметить меня, тут же со мной и между собой по-русски, во как ...
Одесса таки, сохранит русский язык ...
Вы знаете... Парикмахером не так легко устроиться. Не знаю, как сейчас, но устроиться в хорошую парикмахерскую недешево стоит. Это не то, что пойти в кассиры в супермаркете.
Т.е. человек не может приехать из деревни и сразу устроиться. И надо выучиться. Человека с улицы не возьмут...разве что волосы подметать...
/* мерзко хихикает */
Ирина Фарион обвиняет министра науки и образования Дмитрия Табачника в манипуляциях с русским языком в украинских школах. «В последнее время администрации учебных заведений доводят до ведома родителей информацию о якобы изменениях в учебных планах, согласно которым с 5-го класса введено обязательное изучение второго иностранного языка, но не любого, а именно русского», – сообщила Фарион.
При этом администрации сообщают, что Министерство образования и науки собрало информацию о том, какой именно язык хотят изучать как второй иностранный пятиклассники каждой школы. Согласно этим данным, 52% школ выбрали немецкий язык, 23% – русский, 14% – французский, 8% – английский, 2% – польский, 1% – испанский. «Поскольку средств на учителей немецкого, французского или любого другого языка нет, то ученики будут изучать русский», – пишет нардеп.
В связи с вышеизложенным Фарион доводит до сведения учащихся, родителей и учителей, что право выбора языка принадлежит исключительно ученикам и их родителям. «Ни постановление Кабинета Министров Украины, ни приказ Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины не содержат требований второго иностранного русского, а выбор языка изучения предоставляется родителям и ученикам», – обращает внимание Фарион.
В случае нарушения указанных прав на образование она просит обращаться к ней.Напомним, с нового учебного года вступило в силу распоряжение Министерства образования и науки об обязательном изучении в школах второго иностранного языка. Им может быть любой иностранный язык или русский или другой язык национальных меньшинств.
В период пребывания Табачника на должности министра образования в Украине уменьшилось количество украиноязычных школ, что вызвало акции протеста родителей учеников в ряде регионов.
Доля української мови – то є водночас й доля української держави й нації)
знаете, как говорят в Украине "что имеем, то имеем " ... я как чукча, что вижу то пою ...
А что Вас в моем рассказе расстроило? Что Вас стригут приезжие? А что значит хорошая парикмахерская? Я мужчина, зашел в любую и подстригся, 50 грн. и всё ... )
ПС. а что, если учиться на парикмахера, можно забыть родную мову?
Думаю она дальше будет бороться, вот еще:
В украинских учебниках по математике для первого класса на 140 страницах издатели нашли 160 ошибок.
"Мірка довжини" вместо "міра", "прослідкуй" вместо "простеж", "2 дні підряд" вместо "2 дні поспіль" - такие элементарные языковые ошибки обнаружили издатели в новых учебниках.
"160 ошибок в одной книге, - возмущается представитель одного из издательств Ярослав Гринчишин. - Там, где должно было быть написано "о пів на десяту", они пишут "опів". И эта книга победила на конкурсе, где судьями были доктора и кандидаты наук, прошла экспертизу Института педагогики Академии наук Украины и получила гриф Министерства образования!"
Почти столько же ошибок было обнаружено в учебнике для второклассников. Возмутило издателей и само содержание книги:"Задачи поражают своей абсурдностью. Вот, например: "Сестричек звали Маша, Нина и Дарья. Одна из них самая младшая, а другая старшая. Названия имена девочек от старшей до последней". Или: "Пчелка собрала за лето 27 килограммов липового меда и 24 килограмма цветочного. Сколько килограммов меда собрала пчелка за лето?" Вы себе представляете ту пчелку, которая собрала полцентнера меда? Для чего у детей формировать ложное представление об окружающей среде?"
Сообщение об этих ошибках издатели отправляли в Министерство образования, однако исправленный вариант учебников появился только в коммерческом тираже. "Тираж книг с ошибками - 250000. Тираж учебников с исправлениями - 5000. Если ребенок хочет учиться за исправленной книге, ей нужно ее купить", - возмущается издатель.
Но исправленный тираж также оставляет желать лучшего. Те ошибки на которые указали издатели, но не предложили варианта ее исправления оставили без изменений - их просто взяли в кавычки. "Мы им написали, что слово "півгодини" написано не так, как надо. Слово оставили без исправлений: "півгодини". Издатели и педагоги не понимают, каким образом учебники с большим количеством ошибок получили одобрение от Минобразования.
Издатели Украины готовы протестовать - требовать запрета на использование неграмотных учебников в школах.
Доля української мови – то є водночас й доля української держави й нації)
Социальные закладки