| ||
Тема: Гимн Украины
Єще один гімн,який завжди,у всі часи був актуальним для України
Боже великий, єдиний,
Нам Україну храни,
Волі і світу промінням
Ти її осіни.
Світлом науки і знання
Нас, дітей, просвіти,
В чистій любові до краю,
Ти нас, Боже, зрости.
Молимось, Боже єдиний,
Нам Україну храни,
Всі свої даски й щедроти
Ти на люд наш зверни.
Дай йому волю, дай йому долю,
Дай доброго світу, щастя,
Дай, Боже, народу
І многая, многая літа.
Suum cuique
Последний раз редактировалось Fireball; 11.09.2008 в 08:11.
Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим
Это не бредятина, а достижения современной свидомой науки.
Что касается карты, то хочу сказать, что львиная доля населения земного шара ну аж никак не заморачивается от того, что живет не в географической Европе. Это только для свидомого имеет большое значение, потому и памятник в центре оной поставили, что бы этот пуп обозначить...
Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим
А всё почему? Потому что исторически украинцы и белорусы жили чуть ли не до середины современной Польши, и наоборот, поляки жили на обширных территориях современной Украины, да и не только Украины.
Это нормально для соприкасающихся народов.
А вот потом когда взаимная вражда, выселения и прочая фигня начинается - совсем плохо![]()
Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим
Днепропетровская поэтесса Ольга Рекун считает, что слова гимна Украины необходимо переписать, поскольку они слишком мрачные и именно из-за этого жизнь в Украине не ладится.
При этом Рекун предложила свой вариант слов национального гимна и даже отправила текст в Верховную Раду.
«Гимн – это наша молитва к Богу. И что мы просим у Всевышнего? Только вслушайтесь, какую агрессию несут слова «вмерли», «вороженьки»… Вот и мучается украинский народ все 18 лет независимости из-за этого», - заявила поэтесса.
«Возможно в то время, когда Чубинский написал свое стихотворение, эти слова имели смысл и силу, текст отвечал тому времени. Но сейчас, когда мы уже получили независимость, необходим другой призыв», - добавила она.
Близкий друг поэтессы народный артист Украины Михаил Мельник поддерживает идею замены слов гимна: «Когда приняли нынешний гимн, я был возмущен тем, что вопрос не решался на референдуме. Ныне действующий гимн вызывает много противоречивых чувств из-за постоянного напоминания о смерти и вечного поиска «вороженьків»… И это мы слышим каждый день и по два раза – просто уму непостижимо! Я думаю, что 90% украинцев согласятся, что этот гимн давно пора менять».
http://www.obozrevatel.com/news/2010/2/11/350167.htm
Вариант гимна от Ольги Рекун
Всім нам, браття-українці посміхнулась доля,
Здобули ми в Україні вистраждану волю!
Якщо рідної країни ми є рідні діти,
Всі ми істину святую маєм зрозуміти
Приспів:
Міцно руки поєднаймо в непорушнім колі
Щоб не втратити довіку священної волі
Рідний край наш збережемо від Карпат до Дону
Кобзареві заповіти – то є суть закону.
Наша сила – у натхненні, в єдності народу.
Це найкраща запорука нашої свободи.
💙💛
Якщо у свободи є ім’я. То це ім’я — Україна! © Урсула фон дер Ляйен
Социальные закладки