|
Я вам снова больше скажу.Перевод на украинский советской киноклассики вызывает, как вы выразились, недоумение не только у журналистов НТВ, но и у значительной части граждан Украины. Ну так, совпадение просто.
И тут же вопрос: в советское время как смотрели эти фильмы? Или органы советской власти были завалены письмами граждан украинской национальности, в упор не понимающих, что там они трещат на своем москальском наречии в кино? А вот во времена незалежной ну срочно перевод понадобился, ну прямо кушать невозможно как надо...
На вашу ситуацию и вопрос "что делать" возможен только один ответ: выучить его в школе. Вот я родился, жил и живу в Украине. В моей семье родители общались только на русском, пошел я в русскоязычную школу (она сейчас, кстати, украинская), уроки украинского начались со второго класса. До этого (как и сейчас, впрочем) все моё окружение - родственники, друзья, знакомые - тоже говорили и говорят только по-русски. Бабушек, живущих в селе, где была возможность приобщиться к живому украинскому языку, не имел. Ну не повезло мне...
Зеркальная ситуация, не находите? Однако же, откуда я знаю украинский? Я его выучил в школе. Что теперь позволяет мне понимать, что там балаболят политики по телевизору и пишут такие пользователи форума, как Ирыся, к примеру. Вот только обеспечивает ли современная школа на Украине изучение русского в объёме, сравнимом с изучением украинского в школах УССР, у меня лично большие сомнения.
Последний раз редактировалось Gottik; 10.06.2008 в 01:57.
Шевчук и в 20 лет был мудрым человеком. Не всем дано.Я не могу играть на Красной площади и кричать: "Да здравствует Путин!", видя при этом, что у нас совершенно разрушена экономика и все заводы построены не нами, чем мы хвалимся?
Об этом ИМК ("ИнтерМедиа консалтинг") сообщил лидер группы "ДДТ" Юрий Шевчук.
"Сельское хозяйство развалено, национальные проекты развалены, очень много показухи, запахло брежневскими временами. Многих в стране это бесит. Но это моя страна, и я ее обожаю и люблю. Хочу, чтобы Россия была мощной, сильной, крепкой, сочной державой. Мне тоже не нравится, что в России относятся к Украине, как к младшему брату, а в Украине многие политики относятся с какой-то злобой к России. Зачем это все, это бред собачий", – сказал он.
💙💛
Якщо у свободи є ім’я. То це ім’я — Україна! © Урсула фон дер Ляйен
У меня ситуация с украинским языком аналогичная. Разве что усугубленная тем, что преподавание украинского языка в моей школе велость очень плохо. Началось "обучение" с 5-го класса, 5-го по 7-ой уроки вел старый манерный ...., которого собственно украинский язык интересовал меньше всего, с 7-го по 9-ый - бывшая пионервожатая, которая его сама не знала - тулила нам какой-то суржик.
Но, Ваш ответ меня совершенно не устраивает. Живет себе человек украиноязычный в Украине, а ему по ТВ - фильмы на русском. Он возмутился, а в ответ ему: надо было русский учить в школе! Абсурд.
Спрос рождает предложение.
Через несколько лет можно будет увидеть горы нераскупленнных книг на украинском и пустые залы кинотеатров. И это будет лучшим доказательством абсурдности выбранной линии.
Думай, когда говоришь. Думай, кому говоришь. Думай, что говоришь.
Никого не "корежит", просто некоторым людям комфортнее смотреть фильмы на украинском. Мне, например, книги комфортнее читать на русском, а фильмы все равно на каком языке смотреть - зависит лишь от качества перевода.
Я - русскоязычный, но до сих пор не замечаю - где меня "ущемили"?
Загляни в любой одесский киоск. Потом расскажешь - сколько газет/журналов там на русском и сколько на украинском.
был на форуме, например, такой персонаж - Олег кв. его просто передергивало от всего русского. и он далеко не один такой. не надо оперировать терминами "все", "никто".а мне, например, комфортнее и первое и второе воспринимать на русском. как быть?просто некоторым людям комфортнее смотреть фильмы на украинском. Мне, например, книги комфортнее читать на русском, а фильмы все равно на каком языке смотреть - зависит лишь от качества перевода.
сходи в кино, включи телевизор. скоро и до киосков доберутся, дай срок.
Я - русскоязычный, но до сих пор не замечаю - где меня "ущемили"?
Загляни в любой одесский киоск. Потом расскажешь - сколько газет/журналов там на русском и сколько на украинском.
ничего не имею против украинского... но ты давно видел в кинотеатре фильм с русским дубляжом?
почему стали игнорироваться потребности мои и еще массы русскоязычных?
Выбор русскоязычных книг в одесских книжных магазинах просто шикарный. Даже наоборот- сложно найти хорошую книгу на украинском языке. По кабельному ТВ транслируют массу российских телеканалов и западных каналов в переводе на русский.
В кинотеатрах российские фильмы никто не заставляет дублировать на украинский - достаточно субтитров.
А если выходит, допустим, новый американский супер-пупер блокбастер, то в Германии он поступает в прокат дублированным на немецкий, во Франции - на французский, в Польше - на польский, ну а в Украине - на украинский. Нормально.
Социальные закладки