Гурман.![]()
| ||
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Тема: На каком языке кино?
Гурман.![]()
Тут могла бути ваша реклама
Регулярно захожу в тему и смотрю как обсуждение уходит в одни частности, потом в другие.
Все просто - если есть столько людей, желающих смотреть по-русски, то это нужно - вот и весь разговор )))
Особенно если учесть, что сторонники украинизации кино ровным счетом для этого ничего не делают - просто издали высочайший указ, из-за которого все владельцы кино бедные. Разговор пустой, выеденного яйца не стоит, Одесса реально говорит, слушает и думает по-русски.
Пусть любимый Вьющенко построит отдельные кинотеатры - тогда никому не будет обидно (например всегда был Украинский музыкальный драматический театр, и не только в Одессе).
Так цель ведь другая - посеять эти бредовые разговоры, которые мы здесь ведем, все это давно просчитано заморскими господами )))
Не мечите бисер перед СВИНЬЯМИ.
я оцениваю кач-во дубляжа по кач-ву переведенных фраз и шуток, та фраза с использованием мата получилась просто отменной, но Вам, гурманам дер. мови, этого, судя по всему не понять, так как перевод фразы на мову вам доставил судя по всему огромнейшее удовольствие, или вы в кино не ходили, ну как же, ведь кино на дер. мови то йде?
покажите мне пр-ло кот. запрещает мне писать слова сокр-нно используя все правила написания и сокращения? то что вам везде мерещатся злодеи не мои проблемы.![]()
А мне два предупреждения сделали за то, что я сокращенно написал о державной мове! Более того, сообщили что так будет и впредь, и посоветовали этого не делать. Странно. Какие-то двойные стандарты.
А почему нельзя писать так, как мы говорим о ней в жизни?
Я в курсе правил правописания. И не вижу ошибок, даже, если бы я писал дер.мова без точки.
От чего не спасут? Неужели русскоязычный вариант так сильно раздражает. Я понимаю на что намек, но українською, то на что Вы намекаете называется (простите, из песни слов не выкинешь) "лайно". Или англичанам из-за неблагозвучного для славянского уха звучания, надо отменить "Ху из ху", а китайцев, вообще переименовать поголовно?
В чем проблема, собственно?
Почитал тред. Теперь мне жаль не только Ирысю, у которой не достает такта извиниться передо мной, но и ее маму. Говорить по-русски и иметь доцю, которая объясняет, что мама не права и должна вернуться "до ридного кориння".
Вот что бывает, когда не контролируешь сферу общения детей и каналы, по которым они получают информацию.
Граждане! Относитесь к воспитанию своих чад ответственно! Будьте бдительны!
Социальные закладки