Я не в коем случае не пытался вас оскорбить...Но если вы действительно не понимаете,зависимость целой страны от портового города,я вам обьяснять не буду...
| ||
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Тема: На каком языке кино?
Я не в коем случае не пытался вас оскорбить...Но если вы действительно не понимаете,зависимость целой страны от портового города,я вам обьяснять не буду...
Чем, для нас, польские слова роднее русских?Галичане страшно отстали от нашего литературного языка; множество здешних образованных людей не видало даже русской книги, написанной в России, не говоря уже о живом русском человеке, который сюда не едет, потому что норовит более в Париж или в Ниццу. De gustibus non est disputandum, а все таки, эта Русь под австрийским скипетром прелюбопытная штука, и все таки, несмотря на малороссийский говор и архаизмы, есть о чем потолковать с здешними людьми.
Говорят они по-малорусски, западным наречием, более близким к нашему книжному языку, чем украинский. Существенная разница между здешним и нашим московским говором состоит только в произношении “ять” всегда как и, ы почти как и, и о иногда как и. Будь только в этом вся разница между нашим и галицким наречием – легко было бы их понимать и легко было бы писать по-книжному, но географическое соседство их с поляками и историческое преобладание над ними поляков да к тому же немецко-классическое устройство их гимназий и семинарий удерживают их язык в доломоносовских формах. Полонизмы на каждом шагу: хлЪба мали под достатком бо грунта добре справляли, т. е. хлеба имели достаточно, потому что землю хорошо (добре) обрабатывали. Гандель – торговля; набоженство – богослужение, молитва; мур – каменная стена; будовать – строить; каменица – каменный дом, дворец; свято – праздник; спЪвать – петь; на-около – около, маеток – именье; свЪдчить – свидетельствовать; насЪннье – семя; раптом – силой; стосунок – отношение; что за один? – какой такой? дяковать – благодарить; посЪданье – владенье; фаховый – годный, специальный; житье – жизнь; належать – принадлежать; способность – возможность; податок от народа – подать с народа; вольно – позволено; забрать – отнять; личить – считать; уживать – употреблять; лишить – оставить; пытать – спрашивать; воображенье – понятие; насильно – усиленно; зрада – измена; за много – слишком много; за год – год тому назад, и так далее, и так далее – всего не запишешь. Особенно странно употребляют они слово уважать в его польском значении (замечать). Какой-то священник – впрочем, они почти все священники – битый час жаловался мне на свою унию каждом слове прибавлял, для моего вящего уразумения “уважайте, уважайте” – то есть, “поймите, поймите”. Вместо извините, они говорят “перепрошаю”, перевод польского przepraszam. Польского пана переведи на господина, к старине вернулись, но употребляют его по-польски: “господин не знает?”. В отчествах тоже путаются, сами подписываются Иван Ивановичами, Петр Степановичами, что выходит для нас смешно, как называнье жены своей супругою, и т. п.
На Марсе танки
В объятьях наших марсианки...
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
Фобия,это страх,я ее не боюсь,я ее не люблю и не хочу.)Противозаконно?нет? тема снята с повестки дня
Я не люблю всё то,что навязывают)
И ни за что не заплачу деньги в кинотетре,на фильм переведенный на кураинский,а лучше скачаю пиратскую экранку на РУССКОМ,куплю попкорн и посмотрю.Так что владельцы кинотеатров прекрасно понимают,где они будут,переведи они их на укр. язык.И НЕ ПРЕВОДЯТ)))
и черту провожу да,родился в Одессе,люби знай и почитай историю,приехал,сиди и молчи,про украинский,ненеравится? Киев,Львов,и тд.свободны для вас,самовывоз,самовыкоп,самопоиск,дальняя карта запада прилагается)))))))
Последний раз редактировалось КРИСТАЛЛ-7; 04.01.2008 в 15:57.
народ, чего так паритесь? покупайте дом.кинотеатры! книжку еще никто не отменял! на книжке брать кино в нормальном качестве и плевать на Киев вместе со Львовом и иже с ними! Хотя на Киев не плевать - там тоже по русски говорят!!
Sometimes the burning bridge is the best way to enlighten your path.
Социальные закладки