| ||
Тема: Языковая проблема - 3D
Вот именно из-за такого я и ненавижу укр.субтитры. Правда в вашем примере политика, а чаще в них встречается простая неграмотность.
В мове элементарно не хватает слов для перевода. И не хватит никогда, как и у любого диалекта.
К тому же иногда трудно перевести какие-то образные выражения с русского на украинский. Вот поэтому и половина субтитров-это ахинея, абсолютно ненужное замусоривание сознания. К тому же не соответствующее исходному тексту.
Вот именно: назвать это русским языком, лично у меня, язык не поворачивается. А кто-то называет.
П.С. хотя суржик суржику рознь. Бывает больше русских слов, бывает больше украинских, бывает русские слова произносятся и склоняются на украинский манер. И тем не менее кто-то всё это считает русским. Но я не считаю. Вижу, что я не один.))
Неправильно, т.к. по моей логике у украинского тоже могут быть наречия, заимствования и т.д. А по твоей логике все 100% населения Украины разговаривают на русском. Просто некоторые на наречиях.
Социальные закладки