Тема: ОНУ им. Мечникова

Ответить в теме
Страница 356 из 522 ПерваяПервая ... 256 306 346 354 355 356 357 358 366 406 456 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 7,101 по 7,120 из 10425
  1. Вверх #7101
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесская область
    Сообщений
    12,145
    Репутация
    4658
    Цитата Сообщение от SS. Посмотреть сообщение
    И, возвращаясь к переводу на уроке иностранного языка, в Украине, его необходимость теоретически обосновал ещё Александр Финкель в 1929 г.
    Это тот самый переводчик сонетов Шекспира?
    Виталий Радчук уже давно говорит, что "переводу должны учить переводчики", но кто ж об этом знает? И кто ж их допустит? И кто ж им заплатит?
    Так переводчикам учить некогда, они работают.
    Учить можно разве что бывшим переводчикам, переводчикам на пенсии.
    Хотелось бы уточнить, что речь не идет про обучение переводу как профессии, а про использование и роль перевода (как на, так и с языка обучения) при обучении иностранному языку "обычных людей". Все ведь помнят, что советские/русские учебники английского самого разного уровня (в том числе для вузов по специальности "английский язык") просто пестрели упражнениями на перевод (обычно с родного языка). То есть роль перевода при обучении иностранному языку всегда в отечественной традиции была весьма значительной.


  2. Вверх #7102
    Частый гость Аватар для SS.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    584
    Репутация
    146
    Цитата Сообщение от Gottik Посмотреть сообщение
    Это тот самый переводчик сонетов Шекспира?
    Не знаю, что значит "тот самый", но Аникст его переводы сонетов хвалил. А это серьёзно. Вот и сам Финкель.

    Цитата Сообщение от Gottik Посмотреть сообщение
    речь <...> идет про <...> использование и роль перевода (как на, так и с языка обучения) при обучении иностранному языку "обычных людей". Все ведь помнят, что советские/русские учебники английского самого разного уровня (в том числе для вузов по специальности "английский язык") просто пестрели упражнениями на перевод (обычно с родного языка). То есть роль перевода при обучении иностранному языку всегда в отечественной традиции была весьма значительной.
    Я как раз о том же.

    Повторюсь. Такие переводные упражнения не может контролировать присланный из ЮК (США, Франции, Германии и т.д.) гувернёр. Ибо языка аборигенов знать не знает. И зачем ему.

    Ведь здесь его встречают с распростёртыми объятьями, как носителя иностранного языка и разных других иностранных прелестей. Здесь готовы платить за книжки с цветными картинками, потому что у аборигенов жёстко вбито в голову, что всё, что из-за границы - обязательно лучше. И всё лучшее - из-за границы.

    Наша Wendy O'Hara приехала в ОГУ без знания рус языка, до этого работала в Италии. Правильно - без знания итал языка!

    Использование переводных упражнений позволяет стать двуязычным, двукультурным, НО остаться самим собой.

    Моно(ино)язычное преподавание отбирает у вас (извините за пафос) родину, награждает чувством второсортности перед иностранцами (ибо вы для них никогда рОвней не станете), но позволяет задирать нос перед соотечественниками (ибо вы же, якобы, так хорошо говорите на чужом языке).

    Перевод - forever!
    Do what you love. The rest comes.

  3. Вверх #7103
    Постоялец форума Аватар для Bagirapuss
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    1,785
    Репутация
    617
    [QUOTE=clarity;18920593]Ой, а вы случайно не в "Лингве" работаете? И как это только в LSE коммуникативная методика? А остальные? А Speak-Up, в частности?? По крайней мере, они её открыто декларируют своим студентам именно как коммуникативную Не поймите меня неправильно, я много интересовалась разными методиками, и в том числе коммуникативной, и все эти Teacher's Books тоже штудировала вовсю, но никаких принципиально новых подходов я там для себя не нашла. Даже после вашего предыдущего сообщения специально залезла в свою Teacher's Book посмотреть, что же я там такого инновационного пропустила с этими картинками и оказалось, что ничего. Вот русский перевод одной из инструкций учителю: "До проработки текста предложите ученикам взглянуть на картинку и выдвинуть предположения, какое отношение эта картинка может иметь к тексту. Поощряйте оживлённую дискуссию, следите за её ходом. Не давайте одному ученику полностью переключать внимание всей группы на себя, равно как и отвлекаться от темы". Вот и всё. Дальнейшие инструкции картинки уже не касались. И что тут такого революционного в этой инструкции, "как работать с картинкой" из Teacher's Book? По мне, так все эти Teacher's Book - просто сборник ключей к заданиям, разбавленный банальностями, которые знает любой преподаватель (если это именно преподаватель, а не ходячее приложение к учебнику, конечно).
    И ещё один момент: меня просто рассмешило, как уже несколько человек мне рассказывали, как их часами убеждали на курсах, что эффективность обучения в группе (при их коммуникативной, как они её называли, методике) в разы выше, чем при индивидуальных занятиях, хотя очевидно, что единственное преимущество курсов перед уроками частными (при одном уровне преподавателей, разумеется) - это цена. И всё. (А задания, рассчитанные на работу в парах, я сама с удовольствием делаю с учениками Вообще, я для себя вывод сделала давно: без дополнительных заданий по любому из учебников (которые сама составляю дополнительно) эффективность уроков будет далеко не 100%. И такой подход, конечно, возможен только при индивидуальных уроках, т. к. каждое дополнительное задание я составляю только под конкретного ученика, с учётом его личностных особенностей восприятия материала. А теперь скажите мне, как это можно сделать в группах (будь то на РГФе или курсах любой методики), где сидит 12-15 человек одновременно? Нет, всё-таки что на этих курсах хорошо работает, так это маркетинг: прополоскали девочкам так мозги, что им понадобилось от 3 до 5 месяцев (а некоторым даже больше понять, что они практически не сдвинулись с того уровня, на котором пришли, т. к. каждый раз, как у них возникали сомнения, с ними проводили психологические беседы (уже на русском, разумеется), и разводили остаться ещё на месяцок.
    А что до LSE, мне девочка, которая 2 года туда отходила, рассказала немало забавных курьёзов и ляпов, которые хорошо демонстрируют именно минусы этой методики, но боюсь, приводить их здесь будет не совсем по теме.
    Я бы и это не стала всё писать, просто грустно было каждый раз видеть, как в этой теме каждый раз, когда речь заходила о минусах РГФа, всех тут же отправляли учить язык на курсах. Так вот, и с курсами всё далеко не так однозначно.

    PS Спасибо, конечно, за приглашение на тренинг, но мне, наверное, впору самой их давать преподавателям с курсов, учитывая, какое количество отчаявшихся выучить язык учеников я уже довела до ума после всевозможных курсов в нашем городе. А "50 (!!) техник исправления ошибок" звучит ничуть не более реалистично, чем "английский в совершенстве за 6 месяцев". Так что я, пожалуй, продолжу постигать новые методики старым проверенным способом - по печатным и электронным первоисточникам, которые авторы методик и составляли[/QUOTE
    Да, в "Лингве".
    Да, тоже считаю, что в группе занятия в разы результативнее - в свое время прочувствовала это на себе. Занималась как с частным преподавателем, так и в группе - могла сравнить. Только раньше не знала, почему это так. Теперь знаю.
    Да, когда говорю, что из вами перечисленных коммуникативный метод практикуется только в LSE - имею в виду именно это. Могла бы вполне развернуто объяснить, почему. Но мне кажется, что если делать это в этой теме, это может сильно не понравиться модераторам. Хотя обсудить это хотелось бы... Может, нам создать для этого отдельную тему? Мне кажется, это было бы очень полезно для всех. Тем более, что я вовсе не считаю, что коммуникативная методика - это "панацея" - да и вообще сильно сомневаюсь в существовании "панацей".
    И насчет ТВ: они действительно не очень. Хотя почему они должны содержать нечто "революционное"? Коммуникативная методика, слава Богу, правктикуется лет 60 как Просто то, что там написано, расчитано на то, что преподаватель знает, КАК все это делать. Вот там и написано, ЧТО - но не написано, КАК. Хотя есть и очень подробные ТВ, правда, в основном к детским учебникам. Например, хорош Chatterbox. Там просто буквально дословно написано, что и когда преподаватель говорит. Но для взрослых, насколько я знаю, такого нет.
    Про 50 техник исправления ошибок: я написала про 50, просто потому что это я знаю: у меня есть один такой хэндаут, где перечислено 50. Нас просили тогда выбрать то ли 3, то ли 5, и попробовать их применить на своем уроке (а наблюдатель фиксирует, как водится, потом рефлексия). Но я думаю, их больше, а эти 50 были выбраны автором курса...
    В общем, тут можно много и полезно обсуждать - только, по-моему, нужна отдельная тема. Здесь мы, вообще-то, об РГФ беседуем
    Английский на каждый день и для особых случаев

  4. Вверх #7104
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,449
    Репутация
    8603
    Учитесь пользоваться тегами цитат! Невозможно ж читать этот поток мысли!

    А то хочется спросить, что ж вы такие умные, а цитату оформить не можете.

  5. Вверх #7105
    Постоялец форума Аватар для Bagirapuss
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    1,785
    Репутация
    617
    Цитата Сообщение от Gottik Посмотреть сообщение
    Знаете, мне никто об этом не говорил, поэтому мне никому не приходилось верить. Я ведь ещё заметил, что у меня лично сложилось такое впечатление, что есть тенденция ошибки не исправлять, поскольку это действительно мешает полноценной коммуникации. И подчеркнул, что подобное впечатление может быть ошибочным.

    Просто американка эта, с которой я занимался, изучала русский по коммуникативному методу (так это заявлялось) от "Корпуса мира" (довольно короткий период, правда - около 2 месяцев), у неё был даже учебник русского языка, разработанный тамошними преподавателями. Более того, я даже ездил на специальный семинар, который проводил "Корпус мира" для русских тьюторов (замечу, бесплатный). Как видите, все довольно серьезно. И знаете, можно употреблять и 150 методов исправления ошибок студентов, не отнимая у них чувства уверенности, но пока студент не поймет, в чем и как он ошибается (его уверенность, чувство собственного достоинства и прочие психологические ньюансы тут значения не имеют), он будет ошибаться и дальше.
    Я что хочу сказать. Любая методика (в том числе и коммуникативная, горячим сторонником которой вы выступаете) не является панацеей. Ведь она накладывается на личность и способности ученика, преподавателя, мотивацию, желание и способности обоих плюс ещё множество психологических и не только факторов. Я вот не могу согласиться, скажем, с вашим утверждением о том, что перевод на родной язык следует практически исключить из процесса обучения, если речь не идет про обучение переводу. Ведь если я задаю студенту вопрос на языке обучения и по его ответу вижу, что он меня не понимает, как же мне иначе добиться прогресса, как не попросить его озвучить хоть примерно, о чем же я его собственно спросил на его родном языке (замечу, что стадию двух-трехкратного повторения вопроса мы уже миновали).

    Да, возможно, я опять не совсем прав, но, по-моему, коммуникативный метод постулирует практически исключить опору на родной язык при изучении иностранного. Кому-то это помогает, спорить не буду. Но для большинства изучающих это все равно, что отнять у хромого костыль. Он просто не сможет никуда двинуться.
    И вы совершенно зря на доводы оппонентов, что после данного метода студенты говорят хоть и бегло, но неправильно, стремитесь показать, что это либо не коммуникативный метод, либо не те преподаватели. Возможно. Не совсем доработали преподаватели, не совсем доработали студенты (более вероятно второе, хотя не исключено и первое), все может быть, все живые люди, а идеал обычно недостижим и скрывается в заоблачной дали. И любой метод - не гарантия успеха. Просто согласитесь, что он не панацея, а всего лишь хоть один из современных и модных (?), но всего лишь ещё одни метод. И никто не отменял традиционных. И собственного труда и усилий. А способности - это кому как повезет.
    Да, я и не отрицаю, что я злой и жестокий человек. Я отнимаю у хромого костыль и заставляю его ходить нормально... Потому что понимаю: если костыль не отнять, он так и останется хромым навсегда. Это верно как для физической застарелой хромоты, так и для хромоты языковой. Правда, сплошь и рядом получается, что у них не костыль отняли, а сняли с ноги прикованное к ней ядро, и теперь человек может куда-то двигаться... Сперва будет, конечно, с непривычки хромать, но вскоре наработает мускулы и перестанет.
    Правда, просто взять, да и исключить родной язык - это ничего, кроме вреда, не принесет. Надо уметь его исключать. Я иногда это делаю не сразу. Например, с русским (когда обучаю русскому), это пока случается не прямо сразу, а на 3-5 занятии. Хотя, если у меня со студентами общего языка просто нет, то и выхода нет, и тогда приходится обходиться так, но это довольно тяжело. Происходит так просто потому, что я еще не умею очень точно и правильно "разделать" русский на начальном этапе. Ну, а с английским проще: за меня это уже кто-то сделал.
    Еще один такой случай был: студентка 45 лет, первый язык, слабенький, лабильный тип нервной системы. Для нее 90 минут сплошного английского было стрессом, и она просила посреди урока (когда закончили какой-то логический кусочек) немного дать ей поговорить по-русски. Но тогда нельзя было ничего говорить по материалу урока, а она мне 2-3 минуты рассказывала про своего сына, и что она научилась готовить, и как ходила в джаз-кафе, и т. п. Это снимало стресс. Со временем она привыкла к тому, что может говорить по-английски, и мы отменили эти "русские переменки".
    А вот по поводу способностей, мотивации, личности и такого прочего - полностью с вами согласна. Если человек изначально туп, необразован и немотивирован, то никакая методика ему не поможет, хоть золотая будь Но, к счастью, такие иидивидуумы встречаются редко
    Английский на каждый день и для особых случаев

  6. Вверх #7106
    Частый гость Аватар для SS.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    584
    Репутация
    146
    Цитата Сообщение от Bagirapuss Посмотреть сообщение
    Если человек изначально туп,
    На самом деле, кто-то может прыгать в длину, кто-то в высоту, кто-то вообще не может прыгать. Так же и с языком - есть люди, которые в принципе не могут выучить иностранный язык.
    Называть их тупыми... извините.
    Do what you love. The rest comes.

  7. Вверх #7107
    Новичок Аватар для Ribens
    Пол
    Женский
    Сообщений
    85
    Репутация
    55
    Цитата Сообщение от duletta Посмотреть сообщение
    ya dovolna me4nikova, horoshee obshee obrazovanie
    Интересный коммент. Общее образование - это про школу, а в университете - уже специальное (по крайней мере должно быть ))))))

  8. Вверх #7108
    Постоялец форума Аватар для Bagirapuss
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    1,785
    Репутация
    617
    Цитата Сообщение от SS. Посмотреть сообщение
    На самом деле, кто-то может прыгать в длину, кто-то в высоту, кто-то вообще не может прыгать. Так же и с языком - есть люди, которые в принципе не могут выучить иностранный язык.
    Называть их тупыми... извините.
    А вот которые ВООБЩЕ не могут освоить иностранный язык - я про таких слышала, но думаю, что таких не бывает. Бывают те, кто может освоить его на более или менее высоком уровне. А ВООБЩЕ... Ну, родной же они освоили! Нет, никогда таких не видела. Видела много таких, которые были убеждены в своей "неспособности" и долго страдали за свои убеждения Но убеждения оказались не очень-то верными, как потом выяснялось
    Английский на каждый день и для особых случаев

  9. Вверх #7109
    Частый гость Аватар для SS.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    584
    Репутация
    146
    Цитата Сообщение от Bagirapuss Посмотреть сообщение
    А вот которые ВООБЩЕ не могут освоить иностранный язык - я про таких слышала, но думаю, что таких не бывает.
    Бывают те, кто может освоить его на более или менее высоком уровне. А ВООБЩЕ... Ну, родной же они освоили! Нет, никогда таких не видела.
    Видели, видели. Их сколько хотите. И слышали.
    Послушайте, для начала, Азарова и Костусева, осваивающих украинский язык (для них он иностранный).

    А про "освоение родного", вы, наверное, пошутили. Это же кардинально разные вещи.
    Do what you love. The rest comes.

  10. Вверх #7110
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесская область
    Сообщений
    12,145
    Репутация
    4658
    Цитата Сообщение от SS. Посмотреть сообщение
    Послушайте, для начала, Азарова
    А Азаров, кстати, успехи ощутимые делает - уже не так смешно, когда он по-украински читает.
    Хотя, возможно, "элементарно - привычка".
    Ещё Мутко стоит вспомнить. Повеселил народ на славу.
    «Лец ми спик фром май харт ин инглиш»
    Последний раз редактировалось Gottik; 21.03.2011 в 20:28.

  11. Вверх #7111
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,449
    Репутация
    8603
    Цитата Сообщение от Gottik Посмотреть сообщение
    А Азаров, кстати, успехи ощутимые делает - уже не так смешно, когда он по-украински читает.
    Думаю, тут все проще. В данном случае гораздо проще референту ограничиться при составлении речей имеющимся у говорящего словарными запасом, чем пытаться научить его новому слову. ДА и какой там словарный запас? Так, канцелярит, "продвинутая Эллочка-людоедка"...

    Хотя, возможно, "элементарно - привычка".
    Скорее, условный рефлекс, опять же...

    Ещё Мутко стоит вспомнить. Повеселил народ на славу. «Лец ми спик фром май харт ин инглиш»
    Ну, а что оставалось ему делать коли все бабки, списанные на переводчика, были распилены еще до поездки?
    В результате произвели впечатление страны, не способной организовать визит официального представителя с соблюдением требований протокола.
    А тот хлопец, который предварял это знаменитый спич про «Лец ми спик фром май харт» говорил по-аглицки очень хорошо, но, видать, дюже дорого запросил за услуги толмача...

    Цитата Сообщение от SS. Посмотреть сообщение
    Видели, видели. Их сколько хотите. И слышали.
    Да, есть люди, патологически не способные освоить язык. Напомню:



    Возможно, это и есть жертва чисто «коммуникативной» методики обучения...

    «Но, Шура, это же не наши методы!» ©
    Последний раз редактировалось translator; 21.03.2011 в 21:22.

  12. Вверх #7112
    Новичок
    Пол
    Женский
    Сообщений
    95
    Репутация
    30
    [QUOTE=Bagirapuss;18967828]
    Цитата Сообщение от clarity Посмотреть сообщение
    Да, в "Лингве".
    Да, тоже считаю, что в группе занятия в разы результативнее - в свое время прочувствовала это на себе. Занималась как с частным преподавателем, так и в группе - могла сравнить. Только раньше не знала, почему это так. Теперь знаю.
    Да, когда говорю, что из вами перечисленных коммуникативный метод практикуется только в LSE - имею в виду именно это. Могла бы вполне развернуто объяснить, почему. Тем более, что я вовсе не считаю, что коммуникативная методика - это "панацея" - да и вообще сильно сомневаюсь в существовании "панацей".
    И насчет ТВ: они действительно не очень. Хотя почему они должны содержать нечто "революционное"? Просто то, что там написано, расчитано на то, что преподаватель знает, КАК все это делать. Вот там и написано, ЧТО - но не написано, КАК. Хотя есть и очень подробные ТВ, правда, в основном к детским учебникам. Например, хорош Chatterbox. Там просто буквально дословно написано, что и когда преподаватель говорит.
    Значит, всё-таки я не ошиблась и это "Лингва"! Хотя, как можно было ошибиться, видя, с какой частотой мелькает словосочетание "коммуникативная методика" в ваших сообщениях? Вот мне только интересно спросить - а как это вы убедили суперпродвинутых и грамотных (как они у вас позиционируются) преподавателей работать за 20-25 грн. за урок (как было у вас при старом курсе доллара), хотя надо заметить, ваши курсы всегда были одними из самых дорогих в городе? Поделитесь секретом? А вообще, как раз с "Лингвой" я столкнулась одно время лично, а не из вторых уст, и с РГФом тут можно провести параллели как раз не в пользу курсов.
    Как-то ещё до того, как начала практиковать частные уроки, решила устроиться преподом на курсы. Ну и позвонила в "Лингву", увидев объявление в газете, что им требуются преподаватели. Разговаривала со мной, судя по всему, секретарь курсов - очень хамовитая и малоприятная особа, которая на каждом слове меня перебивала и презрительно фыркала "Да что вы мне тут рассказываете? Да чему вас там на вашем РГФе учили? Вы там вон только лекции и писали! А вот у нас - КОММУНИКАТИВНАЯ МЕТОДИКА!" (Какие лекции?? Человек даже приблизительно не знал суть и систему обучения языку на РГФе) И это словосочетание-паразит "коммуникативная методика" вырывалось у неё в каждом втором предложении, хотя толком объяснить её суть она явно не могла (никакой аналогии с вашими постами не улавливаете?, и просто потому, что нет никакой сверхэффективной методики, а есть только громкие слова, в чём я убедилась, когда доучивала парня после "Лингвы" позже. В общем, после такого разговора у меня был просто шок, когда мне озвучили смехотворную цену - 5 у. е. (при старом курсе доллара - 20-25 грн. в зависимости от "квалификации") за урок с группой!! Да какой уважающий себя знающий преподаватель будет работать за такие деньги, вы не скажете? (Думаю, вряд ли теперь translator согласится на ваше предложение На этом мы с этой секретаршей и распрощались. Но это было не всё. Буквально через 2 месяца, когда я только впервые дала в газету объявление об уроках, мне вдруг позвонили по объявлению насчёт уроков с... курсов "Лингва", причём звонила та же самая секретарь, с которой я имела "счастье" беседовать 2 месяца назад, но разговаривала со мной уже другим, просто елейным тоном. Я подумала было, что они там передумали и решили взять меня (ведь контактные данные мои у них были), но какое там? Оказалось, что секретарь эта звонила мне по моему объявлению в газете насчёт уроков и уговаривала прийти к ним преподавать на курсы, правда... предварительно закончив курсы для преподателей (естессно, за оччень круглую сумму) при... "Лингве" (случайно не те самые тренинги, куда вы меня не так давно зазывали? И она очччень удивилась, когда я сказала, что вообще-то, моя анкета у них уже 2 месяца как лежит заполненная. Вот это подход к работе!! Я, естественно, этой мадам отказала, но что вы думаете? Она мне звонила потом ещё 2 раза - через 2 и 5 месяцев после этого разговора и, явно не помня, что уже общалась со мной, опять пыталась уговорить меня записаться на курсы преподавателей с заманчивой перспективой работать впоследствии за 5 у. е. за урок. Так что как раз о "Лингве" можете мне даже не рассказывать сказок, это я прошла на своей шкуре, но знаете, этой вашей мадам (или мадемуазель) я очень благодарна. Ведь если бы меня тогда туда сразу же приняли после тестирования или собеседования я бы, может, и проработала там какое-то время, т. к. была молода и наивна и готова была как перенимать чужой опыт, так и делиться своими наработками (а они, поверьте, у меня были уже тогда). А так сразу смогла найти любимое дело и хороший заработок в лице сначала переводов, потом - частных уроков Да и одно то, что вы отрицаете очевидные вещи, которые любому преподавателю ясны, как таблица умножения (в частности, то, что индивидуальные занятия нааамного эффективней уроков в группах) очень хорошо иллюстрирует то, о чём говорила я: хорошо работает на этих курсах по "коммуникативным методикам" только маркетинговый отдел. На поверку всё одно и то же: напускание тумана, загадочные фразы из психологии в духе "думай и богатей" и... эффект самый средний (уж извините, говорю, как есть).
    А вообще я после общения с вашей секретаршей задумалась вот о чём: человек звонит мне по моему объявлению, не зная, кто я, что за специалист, знаю ли вообще толком язык и... вместо того, чтобы сказать "прийдите на собеседование, чтобы мы проверили ваш уровень языка", сразу начинает меня агитировать на довольно дорогостоящие курсы для преподавателей. Но что, если на деле мой английский был бы хуже некуда и мне не было бы смысла, например, учиться преподавать, т. к. я, например, просто не знаю языка? Зачем тогда уговаривать меня тогда на курсы для преподавателей?? Ответ прост - $$$.
    Насчёт темы с РГФ - вы знаете, это кое в чём перекликается. Вот если сравнить курсы с РГФ, то я РГФу очень благодарна за то, что несмотря на разный уровень преподавателей (кто-то лучше, кто-то хуже) он дал мне (и не только мне) одну очень важную вещь - научил работать над собой и развиваться, и это очень важный момент. Нам по 100 раз на парах английского повторяли: не забывайте - словарь - ваш друг, вы просто обязаны смотреть в словаре незнакомые слова, работать с грамматическими справочниками, как бы хорошо вы язык ни знали. И таки вбили это в голову если не всем, то очень многим, что нам очень помогло впоследствии. То, что перевод помогает не просто отработать навык переключения, важный для переводчиков, а необходим для обучения языку, известно на самом деле очень давно. Отрицая это, коммуникативный метод убедительно доказывает, что земля плоская (а как иначе? Реки бы вниз постекали). На РГФе мы много переводили и при обучении первому, и второму языку и насколько это важно, я поняла уже много позже, когда сама работала переводчицей. Поначалу было не очень легко, но когда стала работать исключительно на устных переводах, и в дальнейшем общение с иностранцами (уже когда не переводила ничего на русский, а общалась сама) проходило уже на качественно новом уровне, с задействованием гораздо большего материала, чем до моего опыта с переводами, неужели и это ничего не доказывает насчёт роли перевода в именно обучении языку? При коммуникативной методике отнимая "костыли" в лице опоры на родной язык, вы просто уверенно ставите человека на колени (а то и четвереньки ), в чём я лично не раз убеждалась на примере учеников после курсов. Да и потом, РГФ никогда не обещает "золотые горы". Нам честно говорили, что вы получите ровно тот результат, сколько усилий сами вложите, и с этим не поспоришь. То, что говорили вы здесь, извините, не совсем то, что вы говорите на курсах ученикам: там в первую очередь акцент делают на том, что методика просто не может не дать результат, всё остальное - вторично. А на деле первичны как раз личные способности и усилия.
    А то, что в Тeacher's Вook расписано, что говорить преподавателю буквально по словам, это как раз иллюстрация того, о чём говорила я: преподаватель имеет право называться преподавателем, если он умеет сам почувствовать, как повернуть ход дискуссии, как на данном уроке правильнее выстроить тематические блоки, не заглядывая для этого в Тeacher's Book каждую секунду. Иначе это, повторюсь, не преподаватель, а ходячее приложение к Teacher's Book, которое не имеет в принципе права называться преподавателем и преподавать. И вообще, мы конкретно о картинках говорили, я привела (уже не раз) конкретные примеры, на сей раз - из Teacher's Book, что ни о каких "40 минутах чистого говорения" речь там и близко не идёт, а в ответ мне - размытые общие фразы. Ну, это, видимо, фирменный стиль "Лингвы", как я уже поняла Извините за отступление, но не могу не сравнить: моя подруга проработала много лет няней в семье. Потом (уже будучи опытной и с рекомендациями) пошла в агентство, но там ей сказали, что всё равно надо будет пройти курсы, а то у них такая методика, которой не знает никто в городе, иначе они с ней работать не будут. Ну, заплатила она круглую $$$ за эти курсы, так потом так плевалась! Говорила: "Они там такую банальщину без конца говорят, которую и так все работавшие уже знают, но каждый раз с таким видом, как будто заново Америку всем открывают! И платить вообще там не за что было! За то, чтобы услышать, что мамаши сейчас камеры ставят, чтобы в отстутствие родителей смотреть, что няня делает, можно было и дешевле намного брать". Извините ещё раз за это небольшое отступление, но аналогия с пиаром "Лингвы" (и не только её) всё-таки прослеживается.
    Ну и в итоге, если коротко сравнить методики традиционную (РГФ) и коммуникативную (в т. ч. на ваших курсах), то разница основная вот в чём: традиционная призвана в первую очередь обучать языку, если получится, попутно развлекая, коммуникативная - развлекать учащихся, если получится, попутно обучая Но проблема в том, что развлекать у традиционной методики получается всё же гораздо лучше, чем обучать - у коммуникативной
    Последний раз редактировалось clarity; 22.03.2011 в 05:14.

  13. Вверх #7113
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,449
    Репутация
    8603
    Ого! Ниасилил, ибо многа букаф!
    Опять проблема с цитатами. Про деление на абзацы просто никто не знает.
    Намекаю. Смайлик выше кегля и создает ложный интервал. Делите абзацы пустой строкой. А то капец, как читать сложно.

  14. Вверх #7114
    Постоялец форума Аватар для Bagirapuss
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    1,785
    Репутация
    617
    Ну, понятно. Видите, секретарь действительно не знает (и не должен), что такое коммуникативная методика. Секретарь просто озвучивает вам условия, на которых можно работать в этой школе. Может, озвучивали и не очень хорошо - у нас было довольно много жалоб на секретарей. Найти толкового офис-менеджера довольно трудно, оказывается.
    Что касается процедуры приема на работу. Все не совсем так. Если приходит человек с международным сертификатом - его берут сразу, правда, все же просят провести пробный урок. CELTA, TESOL заслуживают доверия, но все же надо сперва посмотреть на человека. Если такого нет, а есть только госдиплом - дело другое. Госдиплом в нашей стране можно и купить. Если этот человек говорит, что он умеет работать по коммуникативной методике, ему опять же дают провести пробный урок. Если он действительно умеет, а просто не имеет сертификата - его берут на работу. Конечно, ему не платят столько, сколько сертифицированному (это понятно), но у него есть пространство для роста. И это уж точно не 20 и не 25 грн. за урок... Может, когда-то было - я этого не застала. Да раньше и деньги другие были.
    Если человек показывает, что он знаком с методикой примерно, как вы - думает, что она требует, чтобы студенты не пользовались словарями, думает, что их развлекать надо, а если получится, то чему-то обучить, и прочие такие вещи думает - ему предлагают пройти маленький тренинг. Он внутренний, неофициальный, довольно недорогой (в пределах 100 долларов), и сертификат за него человек не получает. Он просто знакомится с азами методики, чтобы смог преподавать по ней. Начинает работать - и со временем, когда наработает опыт, может замахнуться на тренинг на международный сертификат. Тот да, дорогой. Я за свой платила 1000 у.е., и только потому, что ради "Лингвы" была сделана скидка. Он стоит вообще 1200-1400, и нужно ехать на месяц в Киев, или в Днепропетровск, или еще куда-то - в Одессе это не проводится. Человек, получивший международный сертификат, получает и более высокую расценку за свои уроки (естественно), и право преподавать английский как второй язык во всех европейских и американских странах. Ну, там же и Африка тоже - в общем, по всему миру. SIT - это международный институт, который поддерживает своих выпускников, предлагает им работу, организует международные конференции, всячески помогает. Преподаватели, начинавшие в "Лингве", работают теперь в разных странах. Кстати, одна девушка даже в англоязычной - в Новой Зеландии (правда, она учит деток).
    Когда я пришла, мне повезло - я попала на случай, когда можно было сразу же пройти малый тренинг у тренера-международника, и получить сертификат pre-TESOL, так что я начинала преподавать уже с международным сертификатом, хоть и маленьким, "урезанным", и он мне стоил, как и обычный внутренний малый тренинг - где-то 100 у.е. (в гривне). Поэтому я никогда не получала минимальную расценку. Но главное, я смогла пройти мимо обычных заблуждений, вроде представления о "цирке" вместо урока, о том, что человек не может выучить иностранный язык без использования родного, о том, что надо читать ТВ и делать все в точности, как там написано, и многих других. Мимо этих ям и мифов меня сразу обвели просто за руку за 2 недели.
    Тот тренинг, который у нас начинается на следующей неделе - это именно большой международный тренинг SIT TESOL. Вести его будут два тренера: просто тренер международник и тренер тренеров (тот, кто обычно готовит самих тренеров). В "Лингве" (и в Одессе вообще) это будет второй раз, и, наверное, последний на долгое время. Для школы принимать большой тренинг - это большая нагрузка. Прибыли, кстати, от него чуть (а может, и вовсе нет): SIT берет свои отчисления, не делая скидок на то, что Украина - "бедная" страна. Проводим мы его именно сейчас, потому что у нас есть несколько преподавателей, которые до него доросли, и он им нужен. Кроме того, эти тренеры могут приехать к нам именно сейчас, а в другое время - нет (обычно они заняты тем, что проводят соответствующие курсы в других странах - включая, кстати, США, где программа и базируется). Приглашать других не очень хочется: тренеры, как и преподаватели, бывают получше и похуже
    Участвовать в таком тренинге - серьезное решение, поэтому ч вас туда, собственно, не очень приглашала. Я знаю, что принять подобное решение за пару недель для серьезного человека сложно. Это 4 недели, просто вынутые из жизни: в это время ничем другим, кроме тренинга, заниматься просто невозможно. Это связано с получением сертификата, который дает несравнимо больше возможностей, чем диплом РГФ. И по контенту (в том, что касается методики преподавания) он ценнее во много раз. А времени уже нет - все равно к занятиям будет приступать та группа, которая уже есть.
    Вот так обстоят дела на самом деле. По телефону с секретарем выяснить вряд ли можно что-то ценное. Если хочется серьезно работать, нужно прийти лично, как сделала я, и говорить с профессионалом. Тогда и заблуждений таких не будет.
    Английский на каждый день и для особых случаев

  15. Вверх #7115
    Частый гость Аватар для SS.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    584
    Репутация
    146
    Любопытная беседа о преподавании английского в российской школе. Starring Галина Китайгородская. Можно почитать, можно послушать. Несколько ярких высказываний:
    "Иностранный язык это инородное тело". В принципе наша психика естественным образом отвергает, как чужую почку, как чужой орган. Это логично, потому что это что-то чужое. Поэтому мы всё время находим массу отговорок, что мне этот язык не нравится, у меня нет слуха, мне он не даётся, я ничего не понимаю, мы себя всё время успокаиваем.
    <...>
    Так если приглашаем мы иностранных преподавателей, то их надо приглашать для учителей, а не для учеников, потому что на самом деле никакой методики у них нет.
    <...>
    Если говорить о носителе языка для учащегося, то я всегда говорю так, когда речь идёт о начальном этапе обучения, то ни в коем случае.
    <...>
    истинному преподавателю можно обойтись и без учебника
    ...
    Do what you love. The rest comes.

  16. Вверх #7116
    Не покидает форум Аватар для myshka
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    10,026
    Репутация
    8688
    Цитата Сообщение от Bagirapuss Посмотреть сообщение
    Тот тренинг, который у нас начинается на следующей неделе - это именно большой международный тренинг SIT TESOL. Вести его будут два тренера: просто тренер международник и тренер тренеров (тот, кто обычно готовит самих тренеров). В "Лингве" (и в Одессе вообще) это будет второй раз, и, наверное, последний на долгое время. Для школы принимать большой тренинг - это большая нагрузка. Прибыли, кстати, от него чуть (а может, и вовсе нет): SIT берет свои отчисления, не делая скидок на то, что Украина - "бедная" страна. Проводим мы его именно сейчас, потому что у нас есть несколько преподавателей, которые до него доросли, и он им нужен. Кроме того, эти тренеры могут приехать к нам именно сейчас, а в другое время - нет (обычно они заняты тем, что проводят соответствующие курсы в других странах - включая, кстати, США, где программа и базируется). Приглашать других не очень хочется: тренеры, как и преподаватели, бывают получше и похуже
    Участвовать в таком тренинге - серьезное решение, поэтому ч вас туда, собственно, не очень приглашала. Я знаю, что принять подобное решение за пару недель для серьезного человека сложно. Это 4 недели, просто вынутые из жизни: в это время ничем другим, кроме тренинга, заниматься просто невозможно. Это связано с получением сертификата, который дает несравнимо больше возможностей, чем диплом РГФ. И по контенту (в том, что касается методики преподавания) он ценнее во много раз. А времени уже нет - все равно к занятиям будет приступать та группа, которая уже есть.
    Вот так обстоят дела на самом деле. По телефону с секретарем выяснить вряд ли можно что-то ценное. Если хочется серьезно работать, нужно прийти лично, как сделала я, и говорить с профессионалом. Тогда и заблуждений таких не будет.
    Все очень ясно, подробно и доступно. Вам остается только поблагодарить Одесский форум за возможность бесплатной рекламы курсов "Лингва" и международных тренингов на их базе
    P.S. И, кстати, какое отношение имеют курсы и тренинги к теме о преподавателях РГФ. Или кто-то из преподавателей имеет упомянутые Вами сертификаты? Тогда расскажите, кто эти продвинутые личности

  17. Вверх #7117
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,449
    Репутация
    8603
    Цитата Сообщение от myshka Посмотреть сообщение
    Или кто-то из преподавателей имеет упомянутые Вами сертификаты? Тогда расскажите, кто эти продвинутые личности
    На РГФ таких сертификатов, думаю, нет, ибо за них надо платить и ехать учиться, а портом сдавать экзамен. У меня дома есть.

  18. Вверх #7118
    Частый гость Аватар для SS.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    584
    Репутация
    146
    Цитата Сообщение от myshka Посмотреть сообщение
    поблагодарить Одесский форум за возможность бесплатной рекламы курсов "Лингва" и международных тренингов на их базе
    А мне это показалось антирекламой и курсов, и методики.
    Do what you love. The rest comes.

  19. Вверх #7119
    Не покидает форум Аватар для myshka
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    10,026
    Репутация
    8688
    Цитата Сообщение от SS. Посмотреть сообщение
    А мне это показалось антирекламой и курсов, и методики.
    Ну вот, люди хотели как лучше, а получилось. как всегда

  20. Вверх #7120
    Новичок
    Пол
    Женский
    Возраст
    52
    Сообщений
    24
    Репутация
    16
    Цитата Сообщение от Bagirapuss Посмотреть сообщение
    Что касается процедуры приема на работу. Все не совсем так. Если приходит человек с международным сертификатом - его берут сразу, правда, все же просят провести пробный урок. CELTA, TESOL заслуживают доверия, но все же надо сперва посмотреть на человека. Если такого нет, а есть только госдиплом - дело другое
    У меня есть вопрос, почему Вы не доверяете сами этим сертификатам и заставляете преподавателя со стажем и с таким сертификатом выполнять Ваши задания и писать сочинения, честно говоря, Британцы спрашивают когда Вы можете приступить к работе, а Вы опять проверяете и эти сертификаты тоже
    ? У меня был такой опыт прошлым летом с Вами. Кроме предложенных трениров Ваших в Украине есть две организации которые в Одессе тоже проводят подобные тренинги и они кстати носители языка.


Ответить в теме
Страница 356 из 522 ПерваяПервая ... 256 306 346 354 355 356 357 358 366 406 456 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения