|
Наличие у червя зубов, которыми он грызет, подтверждает его мутационные изменения или неземное происхождение.
А что касается вы и ты,
Раз принято, обращаясь к кому-то персонально, писать Вы с большой буквы, то нужно так и делать. Иначе останется ощущение, что ты безграмотен или не уважаешь того, кому пишешь.
Кто ясно мыслит, тот ясно излагает
Пардон, но в английском "ты" уже лет 150 не используется в разговорной речи, да и в литературной тоже. Другое дело, что англичане, американцы и иже с ними страдаю манией величия и завышенной самооценкой, ставя собственное "Я" превыше всего... Наполеоновский синдром во всей своей "красе"...![]()
Путь к сердцу женщины не должен лежать!
ой, а как на англицком "ты"??
не знал о существовании подобного в принципле.
Уже нет.Thou – архаическая (устаревшая) форма местоимения "ты", в наше время встречающаяся в письменной форме только в поэзии, а в устной форме – в некоторых диалектах Северной Англии И Шотландии.
Выдержка из Вики... Что нашла на скорую руку...The word thou (pronounced /ðaʊ/ in most dialects) is a second person singular pronoun in English. It is now largely archaic, having been replaced in almost all contexts by you. It is still used in parts of Northern England and some Scots dialects.![]()
Последний раз редактировалось Цирцея; 05.01.2011 в 09:01.
Путь к сердцу женщины не должен лежать!
да, помню, эту фигню нам еще в школе училка рассказывала в классе пятом)))Thou – архаическая (устаревшая) форма местоимения "ты"
Кто ясно мыслит, тот ясно излагает
В английском с прописной тоже не пишут. Вероятно, вы это видели в таких текстах, как заголовки, где по правилам все слова пишутся с прописных без разбору — местоимение это, предлог или глагол.
В английском есть два разных "ты".
Есть местоимение you, которое никто никогда не пишет с прописной буквы. Разве что в адрес королевы Великобритании.
А есть действительно уважительное "Ты", которое встречается сейчас только в Библии. Это — Thou. Сейчас всегда с прописной и только в библии и на службах в церквях в контексте упоминания бога. А раньше это было просто местоимение "ты".
Последний раз редактировалось translator; 05.01.2011 в 11:42.
Ну, Цирцеюшка, согласись, что за несколько абзацев текста на английском можно и не нашкрябать столько заглавных букв, если сравнивать с таким же куском текста на немецком, где все существительные с большой буквы. Где тут смайлик с языком? бе-е-е
Моя девочка! Как ты хороша! )))
Как осилю китайскую грамоту, буду иметь возможность сравнить - отпишусь.
Кто-то подскажет правильное ...окончание.
Улица, будка с продавцом кавказцем, шаурма. Нужно купить ПЯТЬ
.
С одной понятно: "Дайте мне одну шаурму." С двумя тоже - две шаурмы, три шаурмы, четыре шаурмы, а как сказать ПЯТЬ шаур...(???)![]()
Имейте храбрость быть счастливыми по своему вкусу.
Ты смотри, они уже и до ЮАР добрались! От их шаурм уже у нас деться некуда! А эти наивные по пять шаурм хватают!
Кто ясно мыслит, тот ясно излагает
Социальные закладки