|
Прочтите на что я отвечал изначально. Это аналогия того, что люди отказываются от регионального русского в своем регионе, который будет иметь равные права с украинским, только из-за того, чтобы он был равным на всей территории и даже там, где проживают менее 10% с родным русским. Аналогия теперь понятна?
Это снова вопрос вероятности )
Мерові Миколаєва заборонили виступати російською мовою
http://ua.korrespondent.net/ukraine/1116719
Куди не глянь, усюди русофоби.
І пенсіонера вже психічнохворим тут в топіку встигли обізвати.
Я чомусь російськомовних засланців часів "савєцкава прасвєщєнія" у себе на Батьківщині такими не обзиваю. Їх тоді партія попросила здійснювати засилля. Вони ж залишились заручниками своїх діянь.
А тим, хто цього відважного чоловіка похилого віку обізвав так, слід навчитись би і закони виконувати, і рівень культури підтягнути.![]()
"Цей народ знаходить більше задоволення в рабстві, ніж у свободі" (c)
Ладно, проехали) Будем считать, что друг друга не поняли. По поводу статуса - я свою точку зрения объясняла уже.
Кому интересно - некоторые комментарии к проекту Закона от Гриневецкого (он один из соавторов)
А кто спорит? И варианты люди предлагают (в контексте языковой темы, из того же интервью) - примерно такие:У вашому проекті є норми, які дозволяють рекламодавцям самим визначати мову реклами і мову дублювання фільмів. Всім зрозуміло, що це відкриття шлюзів для русифікації реклами і кіно, а тому ринок швидко стане російськомовним…
А чому ринок стане російськомовним?
Ні для кого не секрет, що робити рекламу російською чи дублювати фільми економічно вигідніше…
Значить, потрібні економічні стимули. До речі, один з перших законів, які Віктор Янукович підписав в якості Президента був закон про внесення змін до Закону «Про кінематографію» та інші закони, спрямовані на підтримку українського кінематографу. Згідно з ним з 1 січня 2011 року іноземні фільми, дубльовані українською мовою будуть звільнені від податку на додану вартість. Можна згадати і проблему з українським книговидавництвом. Деякі борці за мову кажуть, що за радянських часів українська мова утискалася. Не буду сперечатися, але в кожній книгарні в Одесі тоді художньої літератури на українській мові було більше, ніж зараз. Причому це була світова класика і у гарному перекладі. У той час одесити, наприклад, по російськомовні книжки їздили до Кишинева. А що зараз? Знайомі розповідають, що за україномовною книгою їздять до Києва. Примус – не кращий спосіб захисту мови.
Але така ситуація склалася, в тому числі внаслідок тривалої русифікації…
Ви ж самі цим підтверджуєте, що в Україні об’єктивно склалася українсько-російська двомовність. І при цьому заперечуєте проти російської мови.
Отаке.Я задаю собі питання – чому ви не аналізуєте 15 законопроектів, які подав пан Гнаткевич. В одному із законів передбачається, що висуватися кандидатами у депутати всіх рад, від сільської до Верховної Ради, можуть тільки особи, які володіють українською мовою. А що робити в Ренійському районі Одеської області, де всього сім населених пунктів, із них п’ять молдовських, одне гагаузьке і одне болгарське.
И это пройдет.
Социальные закладки