В роликах, посвященных независимости Украины, нашли новые ляпы
Этнические общины находят в роликах с Государственным Гимном Украины, новые огрехи.
На цыганский язык гимн перевел ансамбль «Ромэн» Юрия и Валентины Коржовых. Работой авторы остались довольны. Однако украинский гимн цыгане поют не стоя и даже не сидя - а лежа, пишет "Комсомольская правда в Украине".
На идиш гимн перевел композитор Марк Файнер. Его исполнил детский хор школы-гимназии №299. Однако еврейский общественный деятель Шимон Бриман назвал украинский гимн на идиш безвкусицей. В ролике учитель и дети общаются между собой то на идише, то на иврите. Такого быть не может, и в сюжете наблюдается «языковой хаос», - отметил Бриман.
В ролике о поляках показана свадьба. «Задумка выполнена на скорую руку, с оплошностями, - отмечает председатель Союза поляков Украины Станислав Костецкий. - Например, ревностные польские католики никогда бы не пошли венчаться в беседку на воде, как это показано в сюжете. Церемония должна проходить только в костеле. И священник одет неправильно. Он без колорадки - белой полоски на шее».
Молдаване обиделись за то, что о них ролика вообще не было. «Есть о румынах, есть о гагаузах. Кто-то пытается сделать вид, что нации молдаван не существует и сделать из нас румын, - заявили во Всеукраинской национально-культурной молдавской ассоциации.
Напомним, ранее возник скандал вокруг ролика, где поют россияне. Его требовали снять с эфира, потому что россиян представляют там ленивыми и бездельниками. Однако руководство «Интера» решило оставить в эфире все ролики, переведенным на 14 языков.
<a href="http://www.segodnya.ua/news/14164962.html">Источник</a>
Социальные закладки