|
На самом деле, там действительно не было никакой коррупции.![]()
Это был простой случай обычного вымогательства. Нашему знакомому сказали, что дело он может выиграть. Он не понял, что это значит и не отреагировал соответствующим образом.. Естественно, судья расстроилась и перестала понимать русский язык.
Ничего не нарушалось.. Заседание проводилось на державной мове.По поводу закона и положения о переводчиках... Я не юрист. И всех соответствующих положений не знаю. Нарушался как минимум закон "О языках в Украинской ССР".
Соответствующие постановления здесь уже приводились..
Хмм..Ведение заседания на украинском языке в месте компактного проживания русскоязычных, когда одна или обе стороны судебного заседания русскоязычные, вполне можно квалифицировать как "языковая дискриминация"
Вам, конечно, лучше знать...И вашему знакомому никто не запрещал говорить на русском языке.
Запрещать может и не запрещал, но требовал, чтобы знакомый говорил на державном языке. Это же не запрет вовсе?
/* мерзко хихикает */
"чисто теоретически" в данном случае означало лишь то, что я, лично я, могу разобраться в законодательных документа на укр. яз. но это не означает, что другие русскоязычные граждане Украины также способны на подобный подвиг.
итак, как русскоязычному принимать участие в обсуждении проекта налогового кодекса?
является ли отсутствие русскоязычных законодательных баз в официальных источниках дискриминацией части граждан Украины?
Последний раз редактировалось greenok; 09.07.2010 в 12:30.
то есть вы просто против того чтобы ваши сограждане чувствовали себя комфортно в быту...
...еще раз,зачем мне мова если мой единственный знакомый украиноговорящий это телевизор Сони ?
очень простой вопрос.Вопрос комфорта граждан.
сразу чтобы не было лишней болтовни хоть украинский и очень близок к русскому но для огромной массы он не родной ...и он другой.
Все рассказки про то что "для меня все равно на каком" останутся рассказками,Окончив школу даже с отличным результатом это не равноценное "быть носителем"....
Законы похожи. И там и там заседание ведётся на языке республики. И там и там предусматривается переводчик. Разницу составляет фраза "на языке большинства населения данной местности." Вот этого нынешнему закону не хватает. И принят он оранжевыми. И я считаю что это неправильно.
Вроде - это как? Это в смысле вы не знаете? но очень надеетесь что так и есть на самом деле, т.к. это вписывается в вашу позицию?
Самым обыкновенным образом! Свободно понимать письменный украинский язык ,а своё мние высказываать на русском языке.
Кстати,некоторые ущёмленные признаются.что владеют украинмким языком...
Насчёт "не имет превода" или прямолинейная ложь,или прямолинейная лень проверить своё утверждение,или всё вместе...
Не так, frion...Согласно части первой статьи 7 Гражданского процессуального кодекса Украины (который вступил в силу с первого сентября 2005 года) гражданское судопроизводство осуществляется на государственном языке.
Власть, используя дыры в Законе 1989 года, проводила все это время всевозможные дополнительные законы, подзаконы, указы президента.. И, по сути, по ним живет государство...
И получается, что многие последующие законы, включая Конституцию (часть о языке), находятся в противоречии с Законом о языке УССР 1989 года.. Поэтому и соблюдение этого Закона проблематично..
жду ссылки на русские версии законов, принятых за последние пять лет.
сайт http://portal.rada.gov.ua/
Последний раз редактировалось greenok; 09.07.2010 в 12:51.
Мда...."одна фраза",и в неравные условия поставлены миллионы людей...
С судопроизводством разобрались
Ну шо за вульгарная манера трактовать и передергивать чужие слова?И намерения...
Если бы я была уверена в том,что услуги переводчика оплачивает участник судебного разбирательства,я бы не писала "вроде"..
У меня нет проблем с языком судом(с)
Нашпиговать язык чужими словами конечно можно попробовать)) Но удержаться ли они?
Вы сознательно утрируете реформу языка, которая была при Петре I..
Там не было никакого придумывания и оформления)) Просто в качестве языка обучения вместо церковно-славянского и латыни стал использоваться деловой русский язык, который уже имел свою письменность, поскольку на нем велись все записи, касающиеся бизнеса того времени.. Петр упростил получение образования для обычных людей - они стали обучаться на родном русском языке..
С украинским произошло все с точностью до наоборот - вместо родного разговорного украинского языка, начали внедрять придуманный литературный, созданный на основе галицкого диалекта..
Далее.. Если в русском языке иностранные термины появлялись постепенно и органично, параллельно с развитием разных областей науки и литературы, то в украинском - это до сих пор происходит насильственное внедрение, причем с заменой даже устоявшихся слов..
Последний раз редактировалось Фэй; 09.07.2010 в 13:45.
0. Ещё раз повторю: это не дискриминация. Если введут русский государственным - то это не избавит русскоязычного чиновника от необходимости знать и украинский.
1. Нет. Это называется "Будет только по моему". Поэтому и методы вы выбираете только те, которые приведут только к результату, который хотите вы. Потому как другой результат вы не примите (в отличии, например, от меня). И чем вы лучше тех, против кого выступаете? (только не говорите, что вы ничьи права, в отличии от "западенцев" не ущемляете. Главное вы уже сказали: Будет только по вашему. Другой результат вы не примите.)
2. Меня вообще-то воспитывали родители. И национализм в семье не приветствовался (возможно потому что в семье есть евреи, которые ещё помнят "те" времена). И я не выступаю за лишение определённого круга лиц их прав. Заставьте чиновников соблюдать законы (направьте свою энергию на это) - проблема практически полностью решится.
3. Вы так легко со мной согласились. Впрочем это значит что для вас нет ничего зазорного в том, что вы придерживаетесь принципа "Будет только по моему. Другой результат я не приму."
То есть это по вашему не коррупция с инициативой чиновника? Судья предложила нужное решение суда за определённую плату.... Хм...
Называйте это хоть вымогательствам, хоть незаконной деятельностью - суть от этого не изменится...
Вы про те постановления, которые противоречат более ранним законам? Которые, приняли оранжевые? Да гнать таких законодателей и законы в шею нужно.
Какие проблемы?
Международного опыта в этой области вполне достаточно, и нет никаких проблем))
До 1991 года были проблемы, когда государственная документация Украины велась на двух языках?
Проблемы чиновников надуманные..
Просто судья из вышеизложеного примера не сможет по своему хотению взять и перейти на неродной для подследственных язык - вот и вся проблема))
Социальные закладки