sklif;13030801]
В качестве милостыни предлагаю обосновать твой изначальный пост
"Пётр 1 скомпилировал письменный русский язык из нескольких разговорных языков преимущественно прибалтийского района, ( тем самым закрепив в русском языке множество слов и терминов из многих азиатских и европейских языков) "
детально и в подробностях.
Детально и в подробностях придётся тебе самому..материала очень много..
Заранее спасибо за отсутствие внятных аргументов.
Однако самонадеянная " благодарность"...
И так начнём.
Заимствования в русском языке.Подобно реке, питающей своими водами с ней граничащие земли, могучие народы питают культурой граничащие с ними менее культурные народы.
Такая историческая честь выпала на долю тюркских народов - когда они достигли пика своего могущества.
Но, к сожалению, сегодня о положительном влиянии культуры тюрков на славян говорить и писать в славянском мире не принято.
Более того, усиленно внушается мысль, что русская экономика и культура отстают в развитии от западной из-за трехсотлетнего монголо-татарского ига, якобы отбросившего развитие русских на этот срок. На опровержение подобных нелепостей тратить время нет смысла. Просто, мы публикуем русские слова, этимология которых восходит к тюркским языкам, более всего к татарскому, т.к. соседство русских и татар было (и есть) особенно близким. Этимология слова - это история, но уже не только слова, но и общества.
=================================================
А
Айда. В татарском языке слово "айда" означает "иди, ну" Заимствовано из татарского языка.
Алмаз. Заимствовано из тюркского языка, вероятнее всего из татарского. Татарское алмаз заимствовано из арабского almas - "несокрушимый".
Алтын. (Старинная русская монета в три копейки). Татарский алтын "золото, золотая монета". Первоначально такое же значение было у слова алтын и в русском языке.
Амбар. Татарское амбар – строение для хранения товаров, припаса пищи.
Арба. Татарское "арба" - "телега". Заимствовано в XVII веке.
Арбуз. Заимствовано из татарского картуз, которое восходит к персидскому харбуза. буквально означающему "ослиный огурец".
Аркан. Татарское аркан • "веревка, канат". Заимствовано в XVII веке.
Армяк. Татарское армяк - "одежда" халатного покроя. Заимствовано в XVI веке.
Артель. Татарское, башкирское артил - "народ, находящийся позади, резерв". Сращение арт - "задняя часть" и ил - "народ". Заимствовано в XVII веке.
Аршин. Татарское аршин - "15 или 16 вершков".
Атаман. Татарское атаман - "большой отец, главарь". Производное от ата - "отец" с увеличительным суфиксом - ман.
Б
Бадья. Татарское бадья - деревянное, широкое : ведро, восходит к персидскому бадийе того же значения.
Базар (рынок). Татарское базар - место для торговли, обычно на площади.
Бакалея. Турецкое Ьаkkal - продавец, торговец съестными припасами, которое заимствовано из арабского Ьаkl - "овощи, фрукты".
Баклажан. Турецкое patlican - огородное растение с продолговатым плодом. Заимствовано из тюркского языка в XVIII веке.
Баклан (водяная птица). Татарское баклан, баглан, бакланказ – дикий гусь.
Балаган. Тюркское балаган -деревянная постройка.
Балбес. Тюркское билбес, билмес - "он не знает" является производным отрицательного значения от бил - "знать".
Балык (просоленная и провяленная на ветру спинная часть крупной осетровой рыбы). Тюркское балык — рыба. При заимствовании из тюркского языка слово балык получило более узкое значение, оно стало обозначать не рыбу вообще, а только особым способом приготовленную рыбу.
Барабан. В тюркских языках балабан - ударный музыкальный инструмент в виде цилиндра, верх и низ которого обтянуты кожей.
Барин. (Представляет собой изменение слова боярин.). Происходит из словосочетания тюркских слов бай - "богатый", ир- "мужчина". В древней и средневековой Руси так стали называть крупных землевладельцев.
Буерак. В тюркских языках так назывались небольшие овражки. Заимствовано в XVI веке.
Бурав. Татарское борау - производное от "бор" - "вертеть, крушить". В русских памятниках встречается с XVI века.
Буран. Производное от того же татарского "бор".
Бисер. У Тюркских народов бисер - мелкие стеклянные цветные зернышки для украшения одежды. Является производным от арабское busra -"фальшивый жемчуг".
Барс. Татарское барс - тигр, пантера. В русских памятниках фиксируется с XVI века.
Барсук. Татарское бурсык, казахское борсук и др. Тюркское барсук буквально значит "серый". Животное названо по цвету шерсти. В русских памятниках фиксируется с XV века.
Барыш. У тюрков означало прибыль, материальную выгоду. В русских памятника отмечается с XVII века.
Бахрома. Тюркское бахрома, махрома - "покрывало", является заимствованием из арабского языка. Арабское mahrama - платок. В русских памятниках фиксируется с XVI века.
Бахча. Татарское бакча, турецкое bahce - сад, огород.
Башка. Тюркское баш - "голова", на русский переоформлено посредством суффикса ка.
Башковитый. От тюркского баш, в значении умный, сообразительный.
Башмак. Татарское башмак – вид обуви.
Безмен. Древнерусское заимствование из тюркского языка. Тюркское везне - "весы".
Беркут. Татарское биркут - "орел".
Бечевка. Образовано посредством суффикса ка от существительного бечева - "веревка", заимствовано из татарского бек - "веревка, шнур".
Бешмет. Татарское бишмат - "одежда на вате".
Бирюк ("волк, волк-одиночка", переносн. "нелюдимый человек". Татарское буре - "волк" изменилось в бирюк.
Богатырь. Татарское батыр; турецкое bahadir - храбрые, отважные воины - в древности, силачи - в современном языке.
Бусы. То же, что и бисер.
Бязь. Заимствовано из турецкого beyaz - "белый".
В
Войлок. Тюркское ойлык - "покрывало".
Вьюк. Татарское "йөк" - "ноша".
Д
Деньги. Заимствовано из тюркского языка в Х111-Х1У вв. Татарское тђңкђ - "чеканная монета, рубль".
Е
Епанча (вид верхней одежды) В тюркских языках означает "плащ, бурка".
Ж
Жемчуг. Восточно-славянское заимствование из тюркских языков. В памятниках отмечается с XII века.
Жесть. Считается заимствованием из тюркского или монгольского языков (ср. монгольск. джес и тюркское жес -"листовая медь".
И
Изумруд. Турецкое zumrud -"драгоценный камень зеленого цвета". В русских памятниках отмечается с XV века.
Изъян. Тюркское зыян - "вред".
Изюм. Турецкое uzum - "виноград"'.
..............
Старинная русская одежда
www.kirkino.ru/index.php?cat=10&doc=56
На Руси исподняя одежда называлась зипуном, как у царей, так и у крестьян.
К исподнему относятся и порты или штаны, шитые из полотна. Штаны и шаровары появились на Русской земле с приходом монголо-татар и прочно здесь закрепились.
Те, кто был побогаче носили зимой суконные штаны, а летом тафтяные или шелковые.
Любимым нарядом считался кафтан, который достигал до пят, а иногда только до икр, чтобы показать народу расшитые золотом сапоги. Наряд этот пришел с Востока от татар. Носили ещё и кафтанец.
Ферязь. Так называлась мужская одежда, которую надевали на зипуны и кафтаны. Ферязь была с длинными рукавами, широкая в плечах только без кружева и отложного ожерелья. Ферязь была комнатной одеждой.
Носили ещё армяки, которые шились с прорехами, с кружевами,
Была ещё епанча. Это одежда двух видов: одна дорожная из медвежьей шерсти или грубого сукна, другая - нарядная из богатой материи, подбитая мехом.
Для путешествий и верховой езды надевали специальную одежду - чугу.
Что касается обуви, то самой дешевой являлись лапти из бересты или лыка и башмаки, сплетавшиеся из лозовых прутьев; для обвертывания ног применяли онучи из куска холста или другой ткани. В зажиточной среде обувью служили башмаки, чоботы и ичетыги (ичеги) из юфти или сафьяна, чаще всего красного и желтого цвета. Все они делались из телячьей кожи, а у богатых из персидского и турецкого сафьяна.В старину носили также четыги иначе поговицы. Эта обувь заимствована у татар.Женская обувь была такой же, как и мужская.
На Руси мужчины носили пояса. У богачей пояса были шелковые и плетеные золотом и серебром, бархатные и кожаные. Их украшали драгоценными камнями и жемчугом. Крестьяне носили кушаки, которые складывались в несколько раз.
Непременным элементом одежды русского человека была шапка. Она была четырёх родов.
Люди зажиточные носили маленькие шапочки, называемые тафьями
Знатные особы дома носили ермолки и фески. По преданию в ермолке в церковь ходил сам царь Иван Грозный, за что постоянно получал замечания митрополита Филиппа.
Другой вид шапки, остроконечный, назывался колпак. Богачи делали колпаки из атласа, на околышек нанизывали жемчуг. На передней стороне колпака прикалывали золотую запонку.
Дополнительным украшением считались серьги, которые на Руси носили и мужчины.
А здесь о чистоплотности россиян,специально для Руса
В знатных семьях имелись платки для утирания носа. Их носили не в карманах, а в шапках. Изготовляли их из тафты и оторачивали золотой бахромой. Простой народ платками не пользовался, но от этого совершенно не страдал.
Словарь исконно русской одежды для Руса
Армяк. Татарское армяк - "одежда" халатного покроя. Заимствовано в XVI веке. мужская верхняя длиннополая одежда из сукна. Первоначально - ткань из верблюжьей шерсти.
Бахрома. Тюркское бахрома, махрома - "покрывало", является заимствованием из арабского языка.
Башмак. Татарское башмак – вид обуви.
Бязь. Заимствовано из турецкого beyaz - "белый".
Епанча ~ япунче " тюркского прозвища - накидка, плащ, бурка"
Ермолка - это сокращение двух ивритских слов — ярей меэлока
Зипун — в старину — верхняя одежда у крестьян. Представляет собой кафтан без воротника,
ИЧИГ м. татарск. ичиги мн. мечти, мешти, ичеготы, ичетыги стар. азиятская сафьянная обувь, полусапожки без подошв, на босу ногу, сверх которых надевают башмаки, пампуши, калоши; босовики…
ТАФЬЯ -(тюрк.) - старинный мужской головной убор в виде маленькой, богато украшенной шапочки, похожей на круглую тюбетейку. На Руси существовала со времен татарского ига; в 16 в. ее не снимали даже в церкви. Поверх нее часто надевали клобук.
Феска или фес — головной убор у мусульман Османской империи
ЧУГА - вид кафтана для верховой езды и для военных
............
"Взгляните на москвича XVI въка: онъ кажется съ ногъ до головы одътъ по-самаркандски. Башмакъ, азямъ, армякъ, зипунъ, чебыш, кафтанъ, очкуръ, шлыкъ, башлыкъ, колпакъ, клобукъ, тафья, темлякъ - таковы татарскiя названiя различныхъ предметовъ его одъянiя. Если, поссорившись съ товаришемъ, онъ станетъ ругаться, въ его репертуаръ неизмънно будетъ фигурировать дуракъ, а если придется драться, въ дъло пойдетъ кулакъ. Будучи судьей, онъ надънетъ на подсудимаго кандалы и позоветъ ката дать осужденному кнута. Будучи правителемъ, онъ собираетъ налоги въ казну, охраняемую карауломъ и устраиваетъ по дорогамъ станцiи, называемыя ямами, которые обслуживаются ямщиками. Наконецъ, вставъ изъ почтовыхъ саней, онъ заходитъ въ кабакъ, замънившiй собой древнюю русскую корчму. И всъ эти слова азiатскаго происхожденiя. Въ этомъ безъ сомнънiя есть знаменательное указанiе, хотя и относится только къ внъшней формъ.
............
Практически на 95% вся общественно политическая и техническая лексика русского языка состоят из поздних заимствований 18-19 века из немецкого, голландского, французского и английского. С другой стороны интересно, что историю своего народа и историю своего языка российские ученые ищут за границей. А вот польским, украинским, болгарским, чешским, словацким историкам этого делать не нужно, ибо история их народов и языков реальная и происходила фактически на одной земле и с одним и тем же народом, пусть и называвшимся по-разному, в разное время, и никаких "переездов народов" за тысячи километров в этой истории нет. Этот миф есть только в истории России. Во всех странах народ дает своему государству язык, культуру и историю, а в России государство дало народу, язык и написало для народа историю. Это правда.
…………………………..
Следует отметить, что Русью назывались лишь земли современной Киевской, Житомирской, Черниговской, и частей Черкасской и Полтавской областей, а с 12-13 века также Галицкие земли и Волынские. На пике своего развития в 11-12 в. в Киевской Руси население составляло около 7-8 миллионов человек, а самыми крупными городами были Киев, Смоленск и Новгород.
Историю формирования русского языка можно условно разделить на 2 этапа: "допетровскую" и "после петровскую". В допетровские времена искусство и литература находились полностью в руках церкви. Учитывая все церковнославянские и старообрядческие традиции, реформы Петра I сильно коснулись русского языка и содействовали его реформированию. С подачи Петра XVIII век в России был веком подражания, копирования, имитации и заимствования всего зарубежного не только технике, государственном устройстве, военном деле, но и в языке в первую очередь.
…………………………..
Шимкевич (1802 - 1843) в своем "Корнеслове" предпринял попытку разобраться в истоках русского языка, отделить от русских слов чужеземную примесь и отыскать первоначальную основу, определив, таким образом, количество сохранившихся в нем исконно славянских корней. В результате этой работы в "Корнеслове" было оставлено (всего!) 1378 корней русских слов, имеющих славянское происхождение.
Корнеслов русского языка, сравненный со всеми главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя иностранными языками.
Автор: Ф. Шимкевич
Издательство: Императорская Академия Наук
Год: 1842
.............
В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков. Околославянский койне – как язык княжеской знати. Народные языки туземцев (финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский язык – как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка только к двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским влиянием) – и болгарский (древнеболгарский), он же «церковнославянский». (В качестве третьего языка России можно назвать современный литературный русский язык, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, эдаким «эсперанто» на основе двух указанных выше языков-источников; на этом «эсперанто» я и пишу статью.)
Болгарская составная
Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский языки, чем на белорусский и украинский? (При этом в одну языковую группу с русским относят почему-то именно эти два языка, а не болгарский и сербский.) Это кажется странным, ведь территориально Россия не граничит с Балканами, а граничит с белорусами и украинцами, у которых в языках почти нет никакого болгарского влияния, а если оно и находится, то это – привнесенные уже через Россию балканские языковые реалии. В том и дело, что в России своих коренных славян не было (кроме редких поселений украинцев в Суздальской земле в XII веке и массовых порабощений белорусов и украинцев в ходе войн Московии против ВКЛ и Речи Посполитой: только в войне 1654-1667 гг. московиты захватили в рабство несколько десятков тысяч белорусов). А потому изучение туземцами Московии славянского языка шло через религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель познавала славянский язык от болгарского языка – не имея своего местного славянского. И по этой причине даже то небольшое славянское содержание нынешнего русского языка (около 30-40% славянской лексики против 60-70% лексики финской и тюркской) – оно не общее с белорусами и украинцами, а общее с болгарами, от болгарских книг. А вот в Беларуси и Украине ситуация была иной: тут местное население (наполовину балтское в Беларуси и наполовину сарматское в Украине) все-таки имело народные славянские говоры, которые и не позволили внедряться болгарской лексике из православных книг, подменяя свою исконную местную славянскую лексику.
БОЛГАРСКАЯ СОСТАВНАЯ
Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский языки, чем на белорусский и украинский? (При этом в одну языковую группу с русским относят почему-то именно эти два языка, а не болгарский и сербский.) Это кажется странным, ведь территориально Россия не граничит с Балканами, а граничит с белорусами и украинцами, у которых в языках почти нет никакого болгарского влияния, а если оно и находится, то это - привнесенные уже через Россию балканские языковые реалии. В том и дело, что в России своих коренных славян не было (кроме редких поселений украинцев в Суздальской земле в XII веке и массовых порабощений белорусов и украинцев в ходе войн Московии против ВКЛ и Речи Посполитой: только в войне 1654-1667 гг. московиты захватили в рабство несколько десятков тысяч белорусов). А потому изучение туземцами Московии славянского языка шло через религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель познавала славянский язык от болгарского языка - не имея своего местного славянского. И по этой причине даже то небольшое славянское содержание нынешнего русского языка (около 30-40% славянской лексики против 60-70% лексики финской и тюркской) - оно не общее с белорусами и украинцами, а общее с болгарами, от болгарских книг. А вот в Беларуси и Украине ситуация была иной: тут местное население (наполовину балтское в Беларуси и наполовину сарматское в Украине) все-таки имело народные славянские говоры, которые и не позволили внедряться болгарской лексике из православных книг, подменяя свою исконную местную славянскую лексику.
http://news.babr.ru/print.php?IDE=31990
....................
Социальные закладки