| ||
Вопрос ведь не только, а точнее не столько в языке, сколько в исторических фактах. А именно: кто, почему и на каком основании посмел переименовать мой любимый город - город, в котором я родился и вырос?! На каком основании Одесса исчезла со всех вновь издающихся карт и справочников, а вместо неё появилась "якась там Одеса"?! И почему переименовывают улицы, которым давались названия прежде всех других?! Скоро Пушкинская станет "гарматной", да?! А Преображенская - "змiнной", або iншою?! И так далее? Хотите уважения к себе - уважайте МОЮ память и историю. НЕуважающие ничего - не получат уважения от других к себе!
Я с наслаждением читал и Шевченко, и Тычину, и Украинку, и многих других писателей, но скажите мне - почему сейчас именно ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННО сеется вражда между русско- и украино- говорящими?! Почему слова, которых прежде не существовало ни в одном языке мира, кроме русского - нормально "жили" и в украинском языке, а теперь - их СТАЛИ искусственно подменять ЛЮБЫМИ ДРУГИМИ (польскими, словацкими, венгерскими, английскими)?!
Проблема есть, но не в языке - нет! Проблема в политических амбициях наших политиков - вот так вот!...
Я не боюсь быть смешным, ведь так мало людей могут себе это позволить! (с)
Я майже всі слова розумію, хоч і не жив там, і дід мій, який на Лемківщині народивсь такою мовою не говорив.
Взагалі лінгвісти розробили систему, за якою, якщо різниця в словниковому запасі більше 10%, то це різні мови. Малувато як на мене для різних мов, але навіть по цьому критерію карпатські діалекти - це не окрема мова (інша справа літературна русинська, там різниця 15%, але літературна мова помітно відрізняється від розмовної. вона створена як суміш церковнослов'янської і місцевих діалектів).
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Переважна більшість "нових" слів існують не один десяток, а то й сотню років. Якщо хтось їх не знав, то це не значить, що їх не було. В багатьох регіонах такими словами активно користуються.
Доречі, чому раніше перейменовували міста, роблячи їхні назви ближчими до російської мови?
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Не думаю, в літературный повно церковнослов'янських слів, а в розмовній власні слова переважно угорського, румунського і словацького походження. Всетаки розмовна мова мені більш зрозумала за літературну. Можеш попросити, щоб з тобою поговорили повільно, порівняєш потім з тим, що пишуть на проросійських русинських сайтах![]()
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Я так понял русины -- это пятая колона в ЗУ?
"Друзьям" советую посетить мою домашнюю страницу.
Вы бы видели реакцию галичан на эту статью.. И это потому, что не на украинском.. Я вывод сделал: говориш на украинском, живешь в Израиле? Все равно ты патриот и свой человек! Говоришь по-русски - значит ты не можешь любить страну! Не смотря на то, что работаешь, создаешь семью, рожаешь детей - словом собсно строишь эту самую страну.Меня слова этой статьи задели за живое. Если бы все так относились к своей стране, как написавший эту статью, многое могло бы измениться к лучшему. В том числе и отношение к языкам могло бы измениться.
Мне вот статья тоже понравилась! Точнее ее суть.
STK, а Вы бы носили футболку с надписью "дякую, Боже, що я не москаль"?щоб до Росії приєднатися, а не незалежними бути.![]()
Ця дурниця обговорювалася в іншій темі![]()
В нашому місті (Чернігів) вулиця Карла Маркса стала Преображенською. А хто такий Карла Маркс для України і для нашого міста зокрема?И почему переименовывают улицы, которым давались названия прежде всех других?! Скоро Пушкинская станет "гарматной", да?! А Преображенская - "змiнной", або iншою?! И так далее?![]()
"Хотите уважения к себе" © - перш за все облиште емоції і тверезо обговорюйте питанняХотите уважения к себе...
Як то кажуть - "жызненна"... Проблема в политических амбициях наших политиков - вот так вот!...![]()
Нет лучшего средства для создания идиотов, чем алкоголь (Emil Kraepelin)
А в Одессе Косвенная стала Вскисною.
2 STK,
а вам известно, что г-н Сикорский изобрёл свое детище в Росии ещё ДО эмиграции? и именно его название вошло в русский и украинский (и другие) языки. Но "деятели от лингвистики" решили заменить вертолёт на геликоптер (видимо аргументируя именно последним местом проживания изобретателя)...
(примеров много - привёл самый яркий)
2 Operator,
1) кому дурниця, а кому - нi! що в iншому топiку - за те прошу вибачення...
2) я имел ввиду перевод. переименовывание - это ещё куда ни шло! А то получается, что любого иностранца надо звать не по фамилии, а по её переводу?!
3) именно так я и делаю.
4) хоть в чём-то наши мнения совпали!
и ещё: если кто-то даёт имена своим детям - они не должны переводится. Николай - это НЕ Миколай! кто хочет Миколу - пожалуйста, а кто хочет Николая - то должно оставить именно Николая...
2 Castform,
поправлю: "Скисной" (хотя ни один словарь не может перевести "Косвенную" в "Скiсну" и наоборот)! а ещё "Красный" стал "Червоным" и много другого бреда...
Последний раз редактировалось Ortho; 23.05.2007 в 08:10.
Я не боюсь быть смешным, ведь так мало людей могут себе это позволить! (с)
Социальные закладки