| ||
Не совсем прилагательное.
М. Ножкин. "Последний бой"
Ещё немного, ещё чуть-чуть...
Последний бой - он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму!
Последний раз сойдёмся завтра в рукопашной,
Последний раз России сможем послужить.
А за неё и помереть совсем не страшно,
Хоть каждый всё-таки надеется дожить!
Какой переход на личности? Или для тебя сравнение с Скептиком это, что-то ужасное?... Хотя... этот переход на личности.... я все больше не могу отделаться от мысли, что где-то я все это уже видел, слышал и стилистика...Вместо очередного перехода на личности
А где я такое обещал?... Ну, вылитый Скептик.привели бы пример успешного использования в советской песне прилагательного "российский"
На Марсе танки
В объятьях наших марсианки...
Извините, не то. Должно быть- "российский матрос", например, как в Варяге. А песенка эта не существовала сама по себе, а была написана ко второй серии фильма "Ошибка резидента", где несла вполне политкорректный ностальгический смысл терзаний двойного агента, сдавшего собственную резидентуру на верную мучительную смерть, причем по самым низменным мотивам- из мести.
Если Вы всегда сначала обещаете, а потом- делаете, то не забудьте пообещать вечером почистить зубы.
Я и Скептик... Знаете, есть старое правило путешественника: сначала хотя бы научись узнавать новый народ в лицо, а потом уже начинай разбираться в тонкостях этнографии. Если я и Скептик для Вас- неотличимые малайцы, то разговор с Вами теряет смысл. Или будем говорить простыми словами![]()
даже логика его...Если Вы всегда сначала обещаете, а потом- делаете, то не забудьте пообещать вечером почистить зубы.
На Марсе танки
В объятьях наших марсианки...
Это все- таки Ножкин, он ее и пел в фильме.
Определяю- с детства выработанным чутьем: в любой "советской" песне запоминается и исполняется массово только припев. В этом смысле "Шумел камыш"- типичная советская песня, вот только идеология в ней подкачала. Поэтому- не советская. Народная.
Социальные закладки