| ||
Вот отрывок из письма Хмельницкого к Алексею Михайловичу:Сообщение от Гудвин
Мне интересно какой же действительно украинский язык использовался в Киеве в 17-18 веке.Как видите, это смесь русского и украинского(т.е.того же русского,ноСТР.33
Наяснийший, велможний и преславний цару московский, а нам
велце милостивий пане и добродию.
Подобно с презреня божого тое ся стало, чого ми сами соби
зичили и старалися о тое, абихмо часу теперишного могли чрез
посланцов своих доброго здоровья вашей царской велможности
навидити и найнижший поклун свой отдати. Ажно Бог всемогущий
здарив нам от твоего царского величества посланцув, хоч не до
нас, до пана Киселя посланих в потребах его, которих товариши
наши козаки в дорози натрафивши, до нас, до войска завернули.
Чрез которих радостно пришло нам твою царскую велможност видомим
учинити оповоженю вири нашое старожитной греческой, за которую з
давних часов и за волности свои криваве заслужоние, от королей
давних надание помир[ем]
уже с изрядным кол-вом полонизмов.
http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/bogdan.htm
Последний раз редактировалось arbolad; 06.06.2010 в 21:48.
К нам прилетит двуглавый наш оpел,
Настанет день которого так ждали!
Да, это не Рио-де-Жанейро!
А ось народна пісня зі збірки "Малороссийскае песни" Максимовича виданої 1827 року
Як бачимо дуже підозріло схоже на українську мову і що найстрашніше якусь Україну згадують і взагалі... Московщина..ужас
А взагалі рекомендую скачати http://slavs.org.ua/maksimovich-pesni і прочитати передмову Максимовича..д-у-уже цікаво...полонізми, хе
ПиСи: Сковорода писав не на розмовні мові
ПиСи: прочитавши "конь" і "прилетати" не радійте сильно..читайте як кінь і прилітати, чому знайдете в тій же передмові))
Последний раз редактировалось Liubertas; 06.06.2010 в 22:19.
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
Сковорода писал на "книжном" русском языке своего 18-го века, с вкраплениями церковнославянизмов (что особенно ощутимо в его философских притчах). Общался же в странствиях, по свидетельству биографов, "на своем природном" - украинском языке.
Украинский язык, который мы учили в школе, как любой другой язык, формировался и как народный, и как литературный.
Если честно, я не совсем поняла, а к чему вопрос о Сковороде? Вроде говорили о том, кого сейчас можно считать эталоном... При всем величии личности Сковороды, я на его языке говорить не возьмусь - это язык его времени. У меня получится разве что "паки херувимы" и "Зинаида, подскажи мне что-нибудь по-славянски" (с))))
Если же вопрос к тому, что украинского языка не было и нет, то это, извините не ко мне... Я в таких спорах участвовать смысла не вижу - как и в дискуссиях о древних украх...
И это пройдет.
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
http://www.russian.kiev.ua/books/karevin/rusnorus/rusnorus.shtmlСообщение от Гудвин
Тогда откуда взялся тот укр. язык который преподают в школе?
http://www.angelfire.com/nt/oboguev/images/shulgin1.htm
http://narodna.pravda.com.ua/history/46fd08c755d9a/
http://www.proza.ru/2009/01/16/593
Вот несколько ссылок, особенно рекомендую Шульгина(его в симпатии к
России и большевикам не упрекнешь)
Если будут нужны еще ссылки,сброшу
Последний раз редактировалось arbolad; 06.06.2010 в 23:03.
К нам прилетит двуглавый наш оpел,
Настанет день которого так ждали!
Социальные закладки