| ||
"Пушкін - как предвесник Октября" колись такі твори мали особливу популярність.
Іншими словами, було б бажання, а в "советские писатели" можна хоч Шевченка записати.![]()
Тут могла бути ваша реклама
А Вам не кажется, что термин "советская литература" относится к произведениям изданным в СССР и не имеет отношения к полит. взглядам писателя. И фразу "Никогда не отрицал значимость любимой нами русской (не советской) литературы" надо и понимать, что человек не любит все, написанное в СССР с 1917 по 1991 год.
В связи с многочисленными просьбами прошу также ввести другие подобные термины. Русской литературы нет. Теперь будут:
Царские писатели Пушкин, Гоголь, Жуковский, Лермонтов
Временный Зощенко
Советские Булгаков, Есенин
Нэпманский Маяковский
Эмигрантский Солженицын
Президентские Пелевин и Сорокин.
Кому тут в телевизор?
ясное дело, все ж надо политизировать. "Партийная организация и партийная литература", когда-то в школе законспектированная, так и въедась в память, не вытравить. Того, что можно было писать о жизни в СССР и не петь гимны генсекам, будучи гражданами этой страны, что словосочетание "советская литература" можно употреблять не в уничижительном смысле... Что ж, Вы хорошо изучали наследие Ленина, Фокс может Вами гордиться!
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Можно быть советским поэтом, будучи при этом гвоздем в заднице у всего ПБ. Если забыть об известной брошюре Ленина.Высоцкий был советским поэтом?Да он для них всегда был гвоздем в заду,потому что он писал о советской действительности не так,как нравилось советскому руководству.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
http://www.korrespondent.net/main/188120/
Интересная надпись на стене...
еще раз, последний. Когда человек пишет, что хрошо относится к русской литературе (кроме советской), это автоматически означает, что Бунин - да, а Булгаков, Ильф и Петров, Гроссман, Можаев, Высоцкий - нет. Вот просто автоматически - писали в СССР, гражданами которого являлись, хотя власти не кланялись, даже наоборот. Или правильно советскими называть их современникв, певших оды КПСС? Неправильные - советские, правильные - русские писатели? Не бред ли? Или признать, что советской литературы не было вообще, была только русская????? Может, и СССР не было?
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Новый перл от гуцулов --
теперь в новостях принято говорить не "день народження" , а "уродини" ....)
Сделаем добро из зла.
Другого материала нет.
Не думал, что тут вызовет эхо по поводу советский-несоветский. Всегда считал Булгакова, Солженицына (начальный период), тем более Зощенко, Ильфа с Петровым непросто русскими, а антисоветскими писателями. Каждый по-своему боролся и высмеивал существующую на то время действительность. Такая литература нужна всем нам. Наверное, нужно было уточнить, кого считаю русским, кого советским.
Теперь, что касается языка и прогресса. Да, понятия не совсем тождественные. Это, может быть, что сравнивать холодное и зеленое, грязное и пушистое. Но там это было сказано в контексте противопоставления по типу: что первично материя или духовность, яйцо или курица. Для всех нас важно развитие и движение (проргресс). А думаем мы все на одном языке, только выражаем мысли на разных. Поэтому и утверждал, что нас рассудят наши дети через н-ное количество лет, когда не будет стоять вопрос о том, важен ли для них язык, как средство для доказательств, например, теоремы Ферма (некорректный пример). Язык точных наук универсален для всех. Поэтому посчитал возможным приравнять холодное с зеленым.
И еще. Никогда не хотел смотреть на своих братьев через оптический прицел. Речь шла об общих внешних врагах. Глупо получилось.
Русский, это отдельный язык. Малороссийский - его местный диалект.
Современники и очевидцы процесса его создания.И кто придумал интересное понятие псевдоязык?
Я уже говорил ранее, что доверяю очевидцам событий прошлого более, нежели современным историкам. Князь и протоиерей А. М. Волконский как раз и является непосредственным участником и очевидцем описанных событий. А не зная исторической подоплеки, невозможно судить о настоящих событиях объективно.
Представьте, лет через 100 кто-то скажет, мол было когда-то такое государство-недоразумение, в котором одновременно были два генпрокурора, два министра иностранных дел, президент подписывал по два одинаковых указа о роспуске парламента и т. д. Никто ведь не поверит, что такое возможно. Но мы-то с вами знаем, что это правда.
"Запреты" я не забыл. Вероятно, вы имеете в виду так любимые украинскими "историками" Валуевский циркуляр и Эмский указ, полный текст которых, как я подозреваю, вы не читали. Поэтому я должен уточнить, что язык, как таковой, никто и не думал запрещать. Запреты касались попыток внедрения поляками латиницы в русский язык, переводов на малороссийский Библии и школьных учебников. Так же был запрещен ввоз из-за границы книг на малороссийском наречии. Художественной литературы же никакие ограничения не касались. Кромет того, необходимо помнить, что Валуевский циркуляр был опубликован непосредственно после и как ответная мера на польское восстание.
Вот вам выдержки из указанных документов для наглядности:
Валуевский циркуляр 1863 г.
"В последнее время вопрос о малороссийской литературе получил иной характер, вследствие обстоятельств чисто политических, не имеющих никакого отношения к интересам собственно литературным.....самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решен, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов, как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами, и в особенности поляками, так называемый, украинский язык. Лиц того кружка, который усиливается доказать противное, большинство самих малороссов упрекает в сепаратистских замыслах, враждебных к России и гибельных для Малороссии.....Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением....киевский генерал-губернатор находит опасным и вредным выпуск в свет рассматриваемого ныне духовною цензурою перевода на малороссийский язык Нового Завета....сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа, приостановиться."
Эмский указ 1876 г.
"Не допускать ввоза в пределы Империи, без особого на то разрешения Главного Управления по делам печати, каких бы то ни было книг и брошюр, издаваемых за границей на малороссийском наречии....Печатание и издание в Империи оригинальных произведений и переводов на том же наречии воспретить, за исключением лишь: а) исторических документов и памятников и б) произведений изящной словесности, но с тем, чтобы при печатании исторических памятников безусловно удерживалось правописание подлинника; в произведениях же изящной словесности не было допускаемо никаких отступлений от общепринятого русского правописания"
Где тут идет речь о запрещении языка?![]()
Кстати, о попытках перевода Библии очень показательно писал И. Г. Кулжинский: "Простолюдины обиделись таким оборотом проповеди, - многие тотчас вышли из церкви, а другие начали шушукаться между собой и переглядываться. Потом хотели было жаловаться архиерею на священника за то, что он посмеялся над ними в церкви и заговорил до них такою мовою, как они в шинке лаются меж собою".
А Пантелеймон Кулиш, автор украинского алфавита или т. н. "кулешовки" к 1866 году сам понял, что заигрался в украинца и написал буквально следующее: "…я придумал упрощенное правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы, и потому готовы льстить даже такому своему противнику как я. … Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя Русского единства".
Это уже интересно.
Неужели русский язык появился раньше украинского?
Помогу с дефлорацией!
Социальные закладки