| ||
Скептик, я написал, почему он советский писатель. Черным по белому. Или Вы считаете, что "Мастер и Маргарита", "Роковые яйца", "Собачье сердце", не говоря уж о рассказах ("Багровый остров", "Ханский огонь"), пьесы ("Зойкина квартира", "Иван Васильевич", "Бег") могли появиться в другое время, например, в царской России? Или в другой стране??? Да, Михаил Афанасьевич имел и конфликты с властью (вообще, не совсем понятно, как он умер своей смертью), вся его жизнь в СССР была сплошным моральным дискомфортом, но прочтите любые 10 страниц из любого его романа, и Вы поймете, что он советский писатель. Все его творчество пропитано духом современной ему страны. В отличие от Куприна или Бунина. Просто сравните, разница колоссальна. Именно разница между советским и русским писателем.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Я понимаю, что вы имеете ввиду. Но это - само собой разумеющийся факт. С тем же успехом можно назвать советскими всех русских писателей, которые творили во времена Советов. Того же Солженицына например, можно назвать советским? Его творчество тоже пропитано этим духом.
Мне не нужно дополнительно читать Булгакова, чтобы понять, будто-бы он советский - он весь читан-перечитан.
Кому тут в телевизор?
Вот я думаю, Булгаков переворачивается в гробу, услышав, что его называют "великим советским писателем"?
Кому тут в телевизор?
Ну Вы, блин, даете! Дайте почитать "Архипелаг...", "Один день..." нашим предкам, из 19 века. Они поймут, удивятся разве только масштабам. "Не голубой мундир, так голубая подкладка, не голубая подкладка, так голубая заплатка", тюрьмы, революционная деятельность, Сибирь, каторга, народовольцы, профессиональные революционеры... А вот Торгсин не поймут никогда! Разницу чувствуете?
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Возможно, есть разница в терминологии. Я исхожу из того, что быть советским писателем и прославлять советскую власть в литературных произведениях - совершенно никак не связанные понятия.Булгакова вряд ли можно считать сторонником СССР и его радетелем. Скорее наоборот.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Ну так дело в реалиях. Как можно называть советскими тех писателей, которые против советов выступали? Может, конечно, это предрассудок, но мы же судим не по периоду времени о нацпринадлежности писателя, а скорее по языку. Или на тот момент это были не русские реалии? Иначе и других можно переименовать по типу "великий неповский писатель", "великий царский писатель", "великий президентский писатель". Но мы же так не именуем их правда? Они остаются великими русскими. Чем же от них отличаются Булгаков и Солженицын?
Кому тут в телевизор?
То есть писать о советской жизни и прославлять страну Советов - синонимы? ну-ну...
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Нет, я готов принять эту терминологию, если бы она не была идеологической. Ну посудите сами. Была русская жизнь, стала - советская. А что, русская куда-то девалась? Просто по другому называть стали. Опять-таки, он писал не о советскоц жизни, а о русской "в данный период времени". Разве до этого ее назвали "царской жизнью" или были "царские писатели"?
Термин "советский", как раз и был введен для того, чтобы перечеркнуть нацпринадлежность.
Кому тут в телевизор?
Тут могла бути ваша реклама
О! И были писатели, в том числе М.А. Булгаков, которыке писали про эту жизнь, которая была русской, стала советской. И очень не похожей на ту русскую, что была до них. Именно они и стали советскими писателями, хотя никогда (почти никогда, вспомните, что говорит капитан Мышлаевский в конце "Белой Гвардии" или чем заканчивается "Бег") не принимали новой власти, у них с ней был конфликт. И уж точно никогда ее не славословили, последние относятся к придворным литераторам. Были другие, которые предпочли уехать и писали в эмигрции. Вот их никак нельзя отнести к советским. Бунин, например. Представляете себе Бунина, пишущего о мелком советском чиновнике, которого близнецы довели до ручки? А Булгаков писал, писал про современную ему Россию, которая называлась по - другому... Бунин же писал о дореволюционной России и о жизни русских в эмиграции. Потому Булгаков и был советским писателем, не будучи при этом придворным. И оба они остаются русскими писателями... Посему когда говорят о том, что советскую литературу (не путать с придворной) надо выкинуть н асвалку, это означает, что на свалке место и Булгакову, и Ильфу с Петровым, и Замятину, и Сельвинскому, и... список можно продолжать.Ну посудите сами. Была русская жизнь, стала - советская. А что, русская куда-то девалась? Просто по другому называть стали. Опять-таки, он писал не о советскоц жизни, а о русской "в данный период времени". Разве до этого ее назвали "царской жизнью" или были "царские писатели"?
Термин "советский", как раз и был введен для того, чтобы перечеркнуть нацпринадлежность.
Последний раз редактировалось Буджак; 26.04.2007 в 15:48.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Ну,вы знаете,как-то Солженицына,Пастернака ,Войновича язык не поворачивается назвать советскими писателями,хотя они тоже писали о советской действительности.Русские - да,но советские ли???
Есенин,получается,тоже советский поэт,были же у него "Ленин","Русь советская", "Баллада о 26".Трубадур революции,не иначе.![]()
Последний раз редактировалось шура балаганов; 26.04.2007 в 15:47.
Раша тумбай
Так сравните, того же Есенина и Бунина... Можно быть советским писателем, не будучи при этом придворным и оставаясь русским...
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Вижите, всето того, чтобы назвать единым словом - русский, приходится изворачиваться - "советский, но не придворный", "русский, но из эмиграции". А зачем? Ну понятно, что они по разному писали. Один просто писал о прошлом и его остатках. Второй - о реалиях. Но от этого они русскими не перестали быть.
Зачем изворачиваться? Пушкина тоже будет называть "царский, но не придворный"?
Термином "советский" просто не стоит злоупотреблять, не более... Все вам вышеперечисленные - это часть русской, а не советской литературы. А когда говорят "советский" писатель, вспоминаем апологетов, пищущих произведения "Гудок после смены" или "Звезда над колхозом". Вот это и есть советская литература - она выше всего ценилась партийцами. Ставить в один ряд с этими графоманами Булгаков и Ильфа и Петрова я считаю преступлением.
Кому тут в телевизор?
Никто не ставит в один ряд советских (писавших в советское время о советской жизни в СССР) и придворных писателей (славословивших СССР). Но говорить о том, что советская литература - это только "Гудки" и "Бронепоезда", я считаю преступлением.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Так все таки где проходит грань?Неужто все писатели советского периода были советскими в том контексте,в каком их таковыми называла власть?Думаю,нет.Высоцкий был советским поэтом?Да он для них всегда был гвоздем в заду,потому что он писал о советской действительности не так,как нравилось советскому руководству.Вспомните хотя бы:
...На тридцать восемь комнаток всего одна уборная,
Здесь на зуб зуб не попадал,не грела телогреечка,
здесь я доподлинно узнал,почем она,копеечка.
А Евтушенко, когда стал диссидентом,перестал быть советским поэтом?Где она ,эта грань?
Раша тумбай
Социальные закладки