|
"Русский" – это прилагательное, а прилагательное всегда идет в связке с существительным. И если существительное обозначает "текущий статус", то прилагательное – неизменность принадлежности. Кто бы не был индивид, он – русский. Русский язычник, русский православный, русский рабочий, русский программист, русский художник, русский путешественник. При этом один индивид вполне может выполнять разные роли в разное время – скажем, на работе и в семье, или при занятиях своим увлечением. Но при этом он все равно – русский специалист и русский коллекционер (как пример). Прилагательное "русский" не навязывается, оно существует по умолчанию и обычно опускается при письме/разговоре. Но оно всегда незримо присутствует в ответе на вопрос "кто ты?" – так как вопрос может подразумевать и национальность, и профессиональную принадлежность и т.п.
Таким образом, русские – это единственная нация (по крайней мере – из имеющих мировую известность), которые определяют свою национальную принадлежность именно по нации, а не по стране проживания, региону и т.д. Русские – везде именно русские, между тем как многие нации имеют внутреннее деление на "подвиды" (например, немцы/пруссы, итальянцы/сицилийцы).
А слово "россиянин" как раз гражданство и определяет, а не национальность.
Вспомнился полуанекдот про Киссенджера и Зорина
Киссенджер - Зорину
-Зорин, Вы еврей?
-Нет, я русский.
-А, ну тогда я американский...
Если спорить о словах, тогда...
Знаете почему никто не отметился в графе "молдаван"? А нет такой национальностиЕсть молдаванин.
Мне было бы неприятно, если бы мою национальность исковеркали, например...
Местный профессор Хиггинс.
TALE QUALE.
А кто такой "угорец" ?
вообще русский, это как бы сокращение обозначающее русский человек.
Вообще - то, в зависимости от контекста, это слово может быть как существительным, так и прилагательным.
Потому, что "русский" это и относящийся к Руси, русской культуре и т.п. Тогда это прилагательное.
И представитель народа, носящего название "русские" - тогда это существительное.
Местный профессор Хиггинс.
TALE QUALE.
Кстати, тут смотрел футбол "Россия" - "Эстония". удивился, что "Россия" по эстонски - "Venemaa". Вот совсем не скажешь, нет привычного корня "рус".
Социальные закладки