|
Последний раз редактировалось zet1; 28.03.2007 в 20:25.
гм...Йоко,Вы давно в Одессе ?Сообщение от Indeets
Маланец.... так всех нас, одесстов, в армии называли .
А шо воно значить?
просто в русском языке есть различие между "русский" (национальность) и "россиянин" (гражданин России), а в украинском нет - то и другое обозначается словом "росiянин". Точно так же в украинском слово "украинец" означает и национальность, и украинское гражданство.Т.е русский россиянин по украински можно сказать только в стиле: "постоянный житель России, имеющий национальность "росiянин""?
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Ну вы и придумали... Делать нечего, только специально слово оставлять...
А "руський", насколько я знаю, то это такая национальность на Западной Украине есть и к русским отношения не имеет.. Забери у них названиие, то обидятся...
А Вы руських с русинами не путаете?
Здесь я нашёл следующее истолкование слова "руський":
РУСЬКИЙ, -а, -е.
1. Прикм. до Русь.
2. іст., зах. Український.
** Руське воєводство – адміністративно-територіальна одиниця на Україні в 15 – 18 ст.
Первое значение говорит нам о том, что слово "руський" может использоваться только в историческом контексте.
Второе значение я, честно говоря, не понял.
Последний раз редактировалось Observer; 28.03.2007 в 23:50.
Именно специально и именно сейчас, т.к. раньше никто особо в национальности не упирался. А сейчас у некоторых нац-патриотов появилась необходимость показать, что русские на Украине - чужаки, вот и не торопятся вводить новое название, т.к. старое очень удобно "подсказывает" родину чужаков, хотя для множества других понятий неологизмы создаются моментом.
Если слово "русский" произошло от слова "Русь" - откуда взялось второе "с" и где потерялся мягкий знак?
Опять ненавистная Википедия...Происхождение слова «русский»
Русский — субстантивированное прилагательное; др-рус. русьскыи образовано от более раннего этнонима восточных славян — русь (этим же словом называлось и восточнославянское государство, иногда преимущественно — Киевская земля в противовес Новгородской и Владимиро-Суздальской). В византийских источниках, помимо основы с -u- (russ-), представлена и основа с -о- — Rhos, R(h)osia, откуда в конечном счёте название Россия. Этимология этнонима «русь» неясна; литература вопроса со времён Ломоносова и Миллера огромна, но к убедительному решению лингвисты и историки так и не пришли. В частности, неясно, занесено ли оно на восточнославянскую территорию варягами (кем бы они ни были по происхождению) или возникло на ней исконно (а если верно последнее, то в каком регионе это произошло).
В ряде версий этноним «русь»:
- возводится к древнеисландскому слову Rуюsmenn или Rуюskarlar — «гребцы, мореходы», но усечение Rуюs не засвидетельствовано (в поддержку варяжской версии привлекается также финск. ruotsi — швед);
от индоарийской основы ruksa, russa — «светлый», «белый» (есть контраргументы как лингвистического, так и исторического характера);
- считается запретным именем тотемного зверя восточных славян — медведя (по аналогии лат. ursus, др.-греч. arktos, впрочем, соответствие этому названию в славянском выглядело бы как *рьсь);
- от названия реки Рось на Киевщине (впрочем, это слово имело в корне не о и не у, а ъ — Ръсь, косвенные падежи Рси, поэтому такая этимология также сомнительна).
А вот что пишет украинская версия:
Польская версия:Етноніми
Українська назва від -- Росія (Росіа), грецької форми "Русь". Самоназва — «русские» наприкінці XIII ст. розповсюджується на північно-східних землях поряд з топонімом "Русь", витісняючи місцеві земельні назви. На відміну від етноніма субстантива "русини" (порівн. "литвини", "мордвини", "волошини" та ін.), назва "Руські" спочатку було атрибутивом, що означало належність людини до "руського" князя чи руської землі, та згодом перетворилося на субстантив.
У XIV ст. константинопольським патріархатом були введені терміни Велика та Мала Росія, за аналогією з термінами "Мала Греція" та "Велика Греція", під "Малою Росією" розуміли метрополію — Південну Русь (сучасну Україну), а під "Великою Росією" — північні руські землі. Відтак, значно пізніше, розповсюджується прийнята у державному діловодстві Росії у 18—19 ст. форма "великоросіяни", "великороси", на відміну від "малоросіян", "малоросів" - українців. Під такою назвою росіяни відомі в російській, українській, подекуди в іншомовній науковій літературі 19 — 20 ст. В українській, польській та інших слов'янських мовах прийнята для Росіян також назва "москалі" (або "москвитини" від Московія, Москва).
Так кто есть who?Rosjanie (ros. русские/russkije) to jedna z grup etnicznych należąca do wschodnich Słowian, zamieszkująca głуwnie Rosję i sąsiadujące kraje.
Последний раз редактировалось Good++++; 29.03.2007 в 00:08.
Боже, Україну збережи,
Господи, помилуй нас!
[QUOTE=Good++++;1127919]Если слово "русский" произошло от слова "Русь" - откуда взялось второе "с" и где потерялся мягкий знак?QUOTE]
В русском языке прилагательные образуются методом прибавления суффикса к корню существительного.
В данном слове РУСЬ - корень РУС..Прибавляем суффикс С и суффикс К
Получается прилагательное РУССКИЙ. С двумя СС и без мягкого знака.
Буквосочетание ИЙ- окончание именительного падежа.
Еще вопросы будут - обращайтесь.
Последний раз редактировалось Good++++; 29.03.2007 в 00:22.
Боже, Україну збережи,
Господи, помилуй нас!
Ты хоть понял что написал? Если у меня к примеру родители разных национальностей как впрочем и у большинства, то я должен гадать по каким-то своим причинам кем мне лучше себя считать? А по сути я смесь двух национальностей и называть себя украинцем или болгарином не могу, для этого есть определение - суржик.
Имя существительное (существительное) — часть речи, для которой характерно значение предметности.
Имя прилагательное — часть речи, которая обозначает признак предмета.
Так на каком языке правильнее??? На том языке, где национальность обозначена существительным словом, или на том языке, где прилагательным?
Непредвзятые филологи, проснитесь! Помогите нам!!!
Последний раз редактировалось Good++++; 29.03.2007 в 00:39.
Боже, Україну збережи,
Господи, помилуй нас!
Социальные закладки