не стоит кого то оскорблять, тем более безпричино.Такой разный и многоликий Nedo... дали отскочить от стеночки ты уже свое нутро начинаешь показывать?У кого то по моему из за центнера веса ожирели мозги
|
не стоит кого то оскорблять, тем более безпричино.Такой разный и многоликий Nedo... дали отскочить от стеночки ты уже свое нутро начинаешь показывать?У кого то по моему из за центнера веса ожирели мозги
На Марсе танки
В объятьях наших марсианки...
Все последние годы старательно (путем подтасовок, лжи, передергиваний и подделок) власть пытается внушить украинским гражданам ненависть к России, что российский значит русский, что русский - значит чужой, враг.
Сначала "Украина не Россия", потом попытки выдавливания русского языка из всех сфер жизни и в завершение (логический аккорд от Ющенко, в оправдание своей языковой политики) "Где заканчивается русский язык, там заканчивается Россия"(с)(он процитировал кого-то).
А ты говоришь "причем тут Россия"?
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
Давайте сначала посмотрим, чем отличается современный украинский язык от современного русского. Оставим в стороне такие не очень существенные в данном случае признаки вроде манеры произношения некоторых звуков и констатируем лишь главное: основные отличия заключаются в том, что в украинском языке для обозначения некоторых предметов и понятий применяются другие, непохожие на русские слова. Вот для примера несколько таких слов: випадок - случай, влох - итальянец, коштoвний - ценный, дзьоб - клюв, затoка - залив, зухвалість - дерзость, чекати - ждать, неділя - воскресенье, посада - должность... Таких примеров можно было бы привести очень много.
Спрашивается, откуда, из какого источника и когда попали все эти слова в украинский язык и почему они миновали русский? Человеку непредвзятому, ставящему научную добросовестность выше национально-патриотических или политических соображений, ответить на этот вопрос нетрудно, ведь сразу обращает на себя внимание то, что почти все специфически украинские слова, то есть те, что отличают украинский язык от русского, имеют польское происхождение. Вот, скажем, как звучат на польском языке слова из вышеперечисленного примера: wypadek, wloch, kosztowny, dziob, zatoka, zuchwalosc, czekac, nedziela, posada...
Ви, якось, дуже цікаво працюєте над перекладами і головне, висновки зробили ще цікавіщі... Очевидно, що Ви не помітили, що в Україні, до росіян панувати поляки, майже два століття і що Польща в Україні мала кордон з Отоманською портою, а в Західній Україні і по цей час збереглися залишки турецьких фортець... У Росії іго було бозна коли, а в мові збереглось безліч слів ще монгольського походження... Так само і в українській мові збереглось дуже багато польських слів, з дещо іншим вимовленням, збереглись турецькі слова, утворились русизми тощо... І чому тут дивуватись... Якщо взяти кількість запозичених слів, то їх в українській мові дійсно набагато більше польських ніж російських, так що висновок про "родствєнний язык" Ви зробили необгрунтований. І на який Ви патріотизм тим натякаєте, що в українській мові так багато слів іншомовного походження??? Що, якби було більше російських слів (подібних їм), то це було б патріотичніше ніж більшість польських слів??? Доречі, російський словник іншомовних (запозичених) слів такий загрубий, як і російський орфографічний словник!!!
Последний раз редактировалось Bivaliu; 04.03.2010 в 16:23.
Гораздо патриотичней ибо русские слова родные,а вот польские чуждые,навязанные.
Поскольку польская шляхта,захватив южнорусские земли,вряд ли бы стала учить язык крепостных рабов,в которых превратилось население.
Не думаю,что крестьяне могли встать в позу и потребовать от пана,чтоб он говорил по-русски,а общаться приходилось и полонизмы проникали в язык
Только лексикой и немного фонетикой. Вот и все отличия. Уральское или вятское наречия отличаются от русского языка больше, чем малорусское. По сути, у нас один язык, а замещение русских слов полонизмами и англицизмами происходит исключительно по идеологическим соображениям. Но дело не в этом, пусть те, кому это интересно, говорят на том языке, на каком им удобнее, пусть сочиняют себе хоть совершенно новый язык и общаются на нем друг с другом. В конце концов, это личное дело этих людей. Беда в том, что они возомнили, себя творцами и решили создать целый народ. Рожать себе подобных привычным путем полового размножения, им показалось занятием слишком долгим и утомительным, поэтому они ничтоже сумняшеся решили взять в качестве исходного материала другой народ и переделать его по своему образу и подобию. Незнание истории, отсутствие логики и врожденная недоразвитость мыслительных желез позволяет им надеяться на успех этой бессмысленной затеи. В конечном итоге, они отправятся туда, где им самое место - на свалку истории, но нам еще долго придется расхлебывать эту их параноидальную кашу.
Социальные закладки