| ||
На твой вопроснавопрос уже немного ответили... (в этой теме еще очень много ответов на это-же).
А теперь вернемся к варианту ответа на вопрос - Чем ущемятся права украиноязычных в случае введения второго (второй-это один и еще один, равные, а не второй вместо первого) госа? (попытка триста двадцать вторая)
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Какие у него чувства возникнут?? И ничего ведь не скажешь - начальник!!! И вернуться времена царя "гороха" с Шевченковским, что по "здешнему" и говорить проситель то не умеет...
Караул !!! А как живут и общаются люди в странах где два-три и более языков ?
Так де-юре и нам, русскоязычным, по конституции и всем писаным законам гарантировано получение образования на родном русском, и прочие радости на родном языке, а де-факто получаем "пани Фарион" уже на уровне детского сада. Надо просто отказаться от порочной страусиной политики и посмотреть правде в глаза - страна де-факто- двуязычная и осталось только сделать ее двуязычной де-юре. И будет всем счастье.![]()
Ты как эти 90% насчитал?
Су́ржик (от названия суржик — «хлеб или мука из смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — недостаточно изученное языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским. Распространённое на части территории Украины, а также, вероятно, в соседствующих с ней областях России и Молдавии.
Из записей исследователей Европейского университета в Санкт-Петербурге:
В сємьє общаємся на українском язикє, даже на суржику, можно сказать…(Харьков, 2003).
На руском і на украінском. Як придеться. Уже смєшаний, уже смєшаний… В общєм — смєсь получилась і всьо. Немає такого чистого, шоб рускій ілі украінскій. Одне слово руське, друге — украінське… (Харьков, 2003).
Я щитаю це… Хоча большинство ж етіх самих… на руском разгаварює у нас в Україні… Ну, Черкаси, я така оттуда приїхала прямо… с облєгчєніем. Тут же ж сплошной російський язик, сплошной. Я не проти російського язика, но щитаю, шо і український должен буть на Україні… Ми повинні розмовляти на українскій мові (Киев, 2003).
Шо рабить, шо рабить, калы така жизнь настала, грошей нема, а малЫй хоче на доктара учица.... так чи патом в ту бальницу встроишся, та и гроши нада. (Типове речення для жителя Полтавської області).
В речи украинского президента Виктора Ющенко: «слідуючий рік», «цими етажами», «с самих високих кабінетов», «по закону».
Опять чиновники (это менеджеры, назначенные гражданами на работу по обеспечению удобства жизни этих граждан), обязательное условие двуязычия (на уровне ЗАКОНА о двух языках) - ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ знание чиновниками ДВУХ языков, гражданам это не обязательно.
И снова (повторять текст, наверно, уже не обязательно) жду ответа на вопрос....
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Мы знаем, что делать, задача ясна.
Но ваши ошибки не наша вина.
Я бы хотела получить ответ на вопрос.
Меня можно обижать?
/* мерзко хихикает */
А каким образом отсутствие второго государственного может обделить права русскоязычных???"
------------------------------------------------------------------------------------
да кино я хочу на Русском смотреть в кинотеатрах,анатацию лекарств тоже на русском читать.
Вот на западе и то понимают, купил я многофункциональное устройство , так там две сьемные панели одна на русском , другая на украинском, и нет проблем, так там понимаю что человеку удобно надо делать, а у нас в танке
Социальные закладки