я где-то писал, какой мой родной язык(вообще не согласен с таким трактованием, родной)? или Вы, без меня, меня женили!?
|
я где-то писал, какой мой родной язык(вообще не согласен с таким трактованием, родной)? или Вы, без меня, меня женили!?
Последний раз редактировалось rakywok; 02.04.2011 в 17:44.
все, что нужно для торжества зла, это чтобы хорошие люди ничего не делали.
Блин, думал что мультик "Рио" будут на русском показывать, так как трейлер в феврале шел на русском, а тут бац, опять украинский... ну блин, половина ж шуток уже чувствую как корова слижет. х_Х
Я такого не предлагала, ответ на этот вопрос вы уже прочитали вот тут
да....был такой период....у людей был выбор, один и тот же фильм можно было посмотреть на русском и украинском (ну во всяком случае в Золотом Дюке такое точно было), мне кажется , это самый оптимальный вариант. Мне, в принципе, и на украинском нормально, но моему ребёнку и моим друзьям- комфортнее на русском.
смс только от Одесситов принимались? Причём тут вся Украина, мы же про Одессу говорим, я ,например, не знала про смс голосование, а даже если бы знала, не факт, что голосовала бы, а вот рьяные патриоты-уверена , что большинство голосовали, вот и результат.....мне кажется, если бы такой опрос провели в одессе, процентов 80 было бы за возможность выбора , на каком языке смотреть.
+1, и я о том же!!!!
Хожу на фильмы только с украинским переводом и не жалею.Наш язык более насыщен да и переводить наши научились.
Был вот на -ПРибулець Павло- позавчера
Ржао до коликов в животе
Посмотрел на русском его же-захотелось пойти и сблевать в туалет.
Прыбулэць Павло-это да!фильм на века)Ещё попробуйте на тарантиновские фильмы с украинским переводом сходить-не пожалеете,точно!
Почему-то в основном народ на фильмы с русским переводом ходит-не задавали себе вопрос-зачем и почему?Да и кинотеатров как таковых осталось-раз-два и обчёлся...
Я не против украинского языка-но против насаждения его-же в массы,по-принципу сталинских репрессий!
сейчас же есть разрешение компании переводчику-дублёру самими выбирать на какой язык дублировать
Прислушивайтесь к голосам в вашей голове
Никогда непонимал этого спора! - Ну и язык у вас хохлов - дебильный и непонятный. Вот к примеру возьмем ваше
хохлятское НЕЗАБАРОМ. Это где: возле бара или перед баром?
- Та й у вас москалів не краще. Оце ваше москальське СРАВНИ. То це як:
срав чи ні?
Сначала фильмы переводили на укр через пень-колоду. А теперь руку набили, денежку наварили, продолжают отмывать. Кто ж теперь эту кормушку прикроет?
Кинотеатры, может, и пострадали, а кому какое дело - зато фильмы только на украинском и вся денежка в карман, ну, и что-то в гос казну.
Вообще поразительно, что где-то как-то еще на русском показывают фильмы. Правда, суперкассовые, к сожалению, все только на украинском.
Ну, кому как, а у меня ну не может Николас Кейдж или Брюс Уиллис говорить на украинском, ё-маё!
Социальные закладки