Тема: Книгочеи, поболтаем?

Ответить в теме
Страница 76 из 192 ПерваяПервая ... 26 66 74 75 76 77 78 86 126 176 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,501 по 1,520 из 3840
  1. Вверх #1501
    Позитивная умница
    Аватар для Byblik
    Пол
    Женский
    Адрес
    Дом — это не место, дом — это люди, которые рядом.../с/
    Сообщений
    14,839
    Репутация
    22894
    Цитата Сообщение от Ревнивый Посмотреть сообщение
    Да.....круто. Вы продвинутый я так понял (advanced ). Я пока адаптированную читаю. Банально Шерлок Холмса. В принципе нормально идёт. Закинул на Киндл и поставил словарь. Удобно. Без ридера думаю умер бы. Подглядывать на начальном этапе, когда маленький словарный запас,за каждым пятым словом в бумажный словарь очень утомительно. Если бы не ридер то я бы даже не начинал.
    "Рассказы о Шерлоке Холмсе" - отличный выбор для начала!

    Я как раз читаю сейчас на английском языке рассказы О'Генри,это адаптированная литература уровня advanced.

    Чисто в оригинале читала "A Christmas Carol" Ч.Диккенса и "Little Women" Луизы Мэй Олкотт, на каждую из которых потратила примерно 3-4 месяца.
    Читала первый раз, слова учила, записывала, потом второй раз "полировала".
    Сейчас ждет очереди "Pride and Prejudice" Джейн Остин, купила на зиму почитать.

    Цены на литературу достаточно существенные, потому прошу привозить знакомых и друзей из поездок книжечки вместо магнитиков))

    Кстати, "Little Women" была куплена в Волмарте в Америке за 2,99 дол на распродаже)))
    "В тёмные времена хорошо видно светлых людей..." Э.М.Ремарк


  2. Вверх #1502
    Частый гость Аватар для Ревнивый
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    46
    Сообщений
    997
    Репутация
    602
    Мне удобнее конечно и совершенно бесплатно скачивать и бросать на ридер нежели покупать в бумаге. Ведь буржуйские книги ещё дороже чем наши. Хотя если красивая оформленная книга на английском то конечно эстетическое удовольствие на порядок выше.

    Мне пока далеко до бумажных. Я запарюсь обращаться к словарю. Так что "Новый большой англо-русский словарь" (НБАРС) который я установил на Киндл мне очень помагает.Думаю, если меня хватит на Шерлока, в перспективе на закачку Эдгар По и возможно О.Генри. А вообще в идеале, через год, хотелось бы замахнуться на Кинга или Кронина в оригинале.
    Голова дурная ты как всегда, не даёшь покоя моим ногам (с) А. Розенбаум

  3. Вверх #1503
    Частый гость Аватар для old_jewel
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    49
    Сообщений
    534
    Репутация
    611
    Цитата Сообщение от Syvorova Посмотреть сообщение
    Книгочеи, дорогие, Шантарам кто осилил? Оно того стоит?
    Довольно интересная книга, местами даже захватывающая. А насчет стоит -даже и не знаю. Смотря для чего Вы читаете книги. Если ради удовольствия - то да, стоит
    Хорошему человеку бывает стыдно даже перед собакой (А.Чехов)

  4. Вверх #1504
    Частый гость Аватар для Gala2000
    Пол
    Женский
    Возраст
    42
    Сообщений
    734
    Репутация
    1627
    Цитата Сообщение от Ревнивый Посмотреть сообщение
    Давайте поговорим вот о чём. О чтении книг на языке оригинала. Практикуете ли вы такое чтение ? Если да, то какие вы читате книги? Есть ли книги которые вы не потянули? Стало очень сложно,не по сеньке шапка так сказать. Поделитесь опытом. Переводите ли вы каждое слово или пропускаете понимая общий смысл?
    Давайте поговорим)
    Я раньше относительно много читала на языке оригинала (по сравнению с тем, сколько сейчас). И поделюсь своим опытом: вначале я думала, что нужно взять книги для детей и начать с них - это были Питер Пен, Винни-Пух, Чарли и шоколадная фабрика и Памела Трэверс "Мэри Поппинс". Книги были не адаптированы и читать было довольно таки трудно, особенно Питера Пэна, а Мэри Поппинс так и не прочла (((
    Потом я решила попробовать читать любовные романы типа Синди Шелдон. Да, было легче, но мне не нравился жанр произведения ((( Потом был Дневник Бриджит Джонс - читать было трудновато, но интересно и с юмором.
    Были попытки читать Эдгара По (неадаптированного) и Франкенштейна - вообще не смогла.
    Читала Артура Хейли "Взлетная полоса 08" или "На грани катастрофы" адаптированная книга для студентов советских ВУЗов - понравилось!
    После этого пришла к выводу, что лучше всего читать адаптированную литературу английских изданий в соответствии с уровнем владения языком и слушать аудиокниги либо радиоспектакли Би-Би-Си. Но сейчас пытаюсь читать До встречи с тобой - Мойес Джоджо на языке оригинала. Относительно несложно, но все равно слов 10 на страницу приходится переводить (правда у меня страница формата А4 11 кеглем). Чувствую, что буду читать долго)))
    Последний раз редактировалось Gala2000; 22.10.2014 в 09:18.

  5. Вверх #1505
    Не покидает форум Аватар для Natika
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    25,084
    Репутация
    14895
    Мой приятель, самостоятельно выучивший 6 языков, утверждал, что учиться надо по хорошо знакомой книге.
    К примеру, изучение французского он начал с "Трех мушкетеров".
    /* мерзко хихикает */

  6. Вверх #1506
    Не покидает форум Аватар для Зимняя
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    45
    Сообщений
    10,230
    Репутация
    7845
    как по мне, то тяжелее всего в оригинале идет Властелин колец, я его трижды начинала - и каждый раз откладывала в сторону. и пока не могу созреть начать в четвертый. хуже - только Шекспир, в варианте его прижизненного написания)))
    а вот достаточно легко читаются Даниэла Стил (ну и что, что любовный роман), тот же Шелдон, Конан-Дойл, Хейли, Селлинджер. чуть сложнее для восприятия - Драйзер и Стейнбек.
    все сугобо ИМХО, естественно.

  7. Вверх #1507
    Частый гость Аватар для Ревнивый
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    46
    Сообщений
    997
    Репутация
    602
    Спасибо тем кто втянулся в разговор о чтении на языке оригинала.Мой друг читает успешно "Властелин Колец" на Киндле. Я так понял это произведение не очень сложное. Глазами прообежал как-то навскидку одну страницу ...ну такое...можно потянуть. Уровень у меня такой себе. Наверное по шкале определения уровней инглиша это называется: Lower Intermediate. Так что пока я читаю несложные произведения с позиции лексики.Идёт пока бодро.
    Голова дурная ты как всегда, не даёшь покоя моим ногам (с) А. Розенбаум

  8. Вверх #1508
    Частый гость Аватар для old_jewel
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    49
    Сообщений
    534
    Репутация
    611
    По мне, так читать книги на английском - это уже работа, а чтение книг для меня (и, наверное, для большинства в этой ветке) - это отдых и удовольствие, что с работой никак не совместимо. И вообще, если уж читать на английском - то английских авторов типа Голсуорси, Оскара Уайльда, Бернарда Шоу. Я бы еще Агату Кристи почитала. Но Сидни Шелдон, Даниэла Стил - извините, я лучше на русском что-нибудь почитаю.
    Кстати, у меня дома была детская книжка американская 52 года выпуска - небольшого формата но с чудесными с картинками на каждых полстраницы (в моем детстве таких книжек не было). Как же я ее хотела прочитать! Сидела со словарем, разбиралась - но она оставалась такой же загадочно нечитаемой. Как-то пару лет назад я наткнулась у мамы на эту книжку - и как же я разочаровалась. Оказалось, что лучше бы я не понимала, о чем она.
    Хорошему человеку бывает стыдно даже перед собакой (А.Чехов)

  9. Вверх #1509
    Не покидает форум Аватар для Natika
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    25,084
    Репутация
    14895
    Я тоже рассматриваю чтение на языке, который не очень-то понимаешь - как средство выучить язык и только.
    Никакого удовольствия чтение "на языке оригинала" доставить не может. Смешно предположить, что вы почерпнете из книги, которую приходится читать со словарем, больше, чем даст хороший переводчик или что вы обнаружите там залежи красот, которые перевод якобы не дает.
    /* мерзко хихикает */

  10. Вверх #1510
    Sunshine Lady


    Аватар для Truly
    Пол
    Женский
    Сообщений
    16,339
    Репутация
    33397
    Цитата Сообщение от Зимняя Посмотреть сообщение
    как по мне, то тяжелее всего в оригинале идет Властелин колец, я его трижды начинала - и каждый раз откладывала в сторону. и пока не могу созреть начать в четвертый. хуже - только Шекспир, в варианте его прижизненного написания)))
    а вот достаточно легко читаются Даниэла Стил (ну и что, что любовный роман), тот же Шелдон, Конан-Дойл, Хейли, Селлинджер. чуть сложнее для восприятия - Драйзер и Стейнбек.
    все сугобо ИМХО, естественно.
    Шелдон глотается влёт, там 2-3 незнакомых слова на разворот карманного формата, их можно не словарить вообще, ведь понятно точное значение из контекста. Он мне особенно нравится за простой и диалоговый английский, лексика по кругу ходит, кусками запоминается и всё в речь пригодно)) Чувствуется сценарист популярной телевизионщины))
    Всё начинается с любви.

  11. Вверх #1511
    Частый гость Аватар для DIKSI
    Пол
    Женский
    Сообщений
    546
    Репутация
    901
    Цитата Сообщение от Serega2007 Посмотреть сообщение
    Кто читал Себастьян Фолкс "И пели птицы..."? думаю начать
    Осилила процентов 10, не смогла читать, слог (а может перевод) ужасный, бросила.

  12. Вверх #1512
    Не покидает форум Аватар для Зимняя
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    45
    Сообщений
    10,230
    Репутация
    7845
    Цитата Сообщение от Truly Посмотреть сообщение
    Шелдон глотается влёт, там 2-3 незнакомых слова на разворот карманного формата, их можно не словарить вообще, ведь понятно точное значение из контекста. Он мне особенно нравится за простой и диалоговый английский, лексика по кругу ходит, кусками запоминается и всё в речь пригодно)) Чувствуется сценарист популярной телевизионщины))
    я вообще благодарна своим учителям, за то, что дали возможность читать любую литературу, заглядывая в словарь от силы раз 10 за книгу.

  13. Вверх #1513
    Эксперт крышесносности

    Аватар для Мэри_Поппинс
    Пол
    Женский
    Адрес
    ЮАР
    Сообщений
    317,460
    Репутация
    403083
    Цитата Сообщение от old_jewel Посмотреть сообщение
    Я тоже недавно ее прочитала, но отзыв писать не стала, т.к. ее здесь и нашла. Так понравилось, что тут же решила еще что-нибудь почитать того же автора. Выбрала книгу с интересным названием "Черепаший вальс" - оказалось продолжение "Крокодилов". Ну, я сначала расстроилась (не люблю, когда пишут продолжения к вполне законченным произведениям), но оказалось зря. Ничуть не хуже, и не портит впечатления. Как и говорит Мэри, и те, кто рекомендовали книги К. Панколь до нее - "увлектельно, легко..."



    "Желтоглазые крокодилы" - это было мое второе знакомство с писательницей.
    Первое, что я у неё прочитала два с половиной года назад, был роман "Я была первой".

    Вот ЗДЕСЬ (если тебе будет интересно), я тогда, сразу же после прочтения, оставила свой отзыв (мой ник узнаешь ).

    "Черепаший вальс" планирую прочесть, но позже. Самое главное, что он у меня закачан, стало быть никуда не денется с подводной лодки ))))))))))))))))))).

    Имейте храбрость быть счастливыми по своему вкусу.

  14. Вверх #1514
    Частый гость Аватар для old_jewel
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    49
    Сообщений
    534
    Репутация
    611
    Мне в ее романах не очень понравилось, как она избавляется от лишних персонажей. Например, убила мужа Жозефины. Он конечно лишний и всем мешал, но жестоко все-таки.И в продолжении она так же поступила. Как-то не правильно, на мой взгляд!
    Хорошему человеку бывает стыдно даже перед собакой (А.Чехов)

  15. Вверх #1515
    Эксперт крышесносности

    Аватар для Мэри_Поппинс
    Пол
    Женский
    Адрес
    ЮАР
    Сообщений
    317,460
    Репутация
    403083
    Цитата Сообщение от old_jewel Посмотреть сообщение
    Мне в ее романах не очень понравилось, как она избавляется от лишних персонажей. Например, убила мужа Жозефины. Он конечно лишний и всем мешал, но жестоко все-таки.И в продолжении она так же поступила. Как-то не правильно, на мой взгляд!
    Зато каким способом!

    Потому то я и считаю, романы Панколь женскими лишь на 50%, именно из-за ...кровавости как-бы мимоходом. Стандартные женские романы не позволяют себе такой хладнокровной жестокости )).


    Только НЕ пиши кого грохнули в продолжении, я ещё пока "Черепаший вальс" не читала .
    Имейте храбрость быть счастливыми по своему вкусу.

  16. Вверх #1516
    子供が幸せ Аватар для Miyazaki
    Пол
    Женский
    Сообщений
    21,836
    Репутация
    17942
    Цитата Сообщение от Мэри_Поппинс Посмотреть сообщение
    Только НЕ пиши кого грохнули в продолжении, я ещё пока "Черепаший вальс" не читала .
    да,и вообще-не пишите,пожалуйста,кто кого грохнул!!!))))
    Улучшить человека невозможно, и мы великолепны безнадежно

  17. Вверх #1517
    User banned
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    40
    Репутация
    34
    По последним исследованиям,добро имеет свойство распространяться волнами по людскому сообществу.Может улыбка прохожему завтра спасет жизнь на той стороне земли.Не связанное с вышесказанным,из древних-делай добро и кидай его в воду.

  18. Вверх #1518
    Живёт на форуме Аватар для Serega2007
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Жемчужина у моря
    Возраст
    44
    Сообщений
    3,579
    Репутация
    5010
    Цитата Сообщение от DIKSI Посмотреть сообщение
    Осилила процентов 10, не смогла читать, слог (а может перевод) ужасный, бросила.
    Начало да, мне тоже не очень, тут такая история, основной вопрос у автора стоял как можно глубже осознать где проходит грань человечности. а любовная история в сюжете и вообще сюжет вторичен. Постельные сцены мне кажется вообще перекочевали из дешёвенького любовного романа (хоть может таки просто переводчик намудрил уж очень все пафосно и неестественно) в общем картина такая - вспоминается Себастьян Жапризо "Долгая помолвка" там и слог намного приятнее и сюжет интереснее.

  19. Вверх #1519
    Частый гость Аватар для old_jewel
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    49
    Сообщений
    534
    Репутация
    611
    Цитата Сообщение от Мэри_Поппинс Посмотреть сообщение

    Только НЕ пиши кого грохнули в продолжении, я ещё пока "Черепаший вальс" не читала .
    Цитата Сообщение от Miyazaki Посмотреть сообщение
    да,и вообще-не пишите,пожалуйста,кто кого грохнул!!!))))
    Я и не собиралась! Miyazaki, прости, я не хотела портить удовольствие от прочтения, это я с Мэри делилась впечатлениями, как уже с прочитавшей . Сама не люблю, когда кто-то пересказывает содержание, до того, как прочитаю или посмотрю книгу или фильм. Кстати, уже потом спохватилась, что не помню точно в какой части она его грохнула - аж испугалась, что так нехорошо поступаю!
    Хорошему человеку бывает стыдно даже перед собакой (А.Чехов)

  20. Вверх #1520
    子供が幸せ Аватар для Miyazaki
    Пол
    Женский
    Сообщений
    21,836
    Репутация
    17942
    Цитата Сообщение от old_jewel Посмотреть сообщение
    Я и не собиралась! Miyazaki, прости, я не хотела портить удовольствие от прочтения
    ничего страшного!я поняла,что,когда приступлю к прочтению этого произведения-уже все забуду)))))))))
    Улучшить человека невозможно, и мы великолепны безнадежно


Ответить в теме
Страница 76 из 192 ПерваяПервая ... 26 66 74 75 76 77 78 86 126 176 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения