|
Вас не затруднит процитировать соответствующую статью Конституции?
Не затруднит. Только перед чтением этого моего ответа, перечитайте, пожалуйста, процитированный Вами мой пост, чтобы лишний раз потом не объяснять.
Конституция Украины:
Закон Украины "О языках в Украинской ССР"Стаття 10. Державною мовою в Україні є українська мова.
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування
української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території
України.
В Україні гарантується вільний розвиток, використання і
захист російської, інших мов національних меншин України.
Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України
та визначається законом.
VasArt, что касается Ваших вопросов, на них отвечает запрос в Гугле "закон Украины на русском языке" и "кодекс Украины на русском языке". В подтверждение моих слов, могу, при случае, сфотографировать, например, ларёк прессы, чтобы Вы могли сравнить количество русскоязычных и украиноязычных изданий.Стаття 4. Мови міжнаціонального спілкування
Мовами міжнаціонального спілкування в Українській РСР є
українська, російська та інші мови.
Українська РСР забезпечує вільне користування російською
мовою як мовою міжнаціонального спілкування народів Союзу РСР.
Кстати, львовская газета "Высокий замок" издаётся во Львове на двух языках... И продаётся тоже. Как и официальная газета ВР "Голос Украины".
Tempora mutantur et nos mutantur in illis.
Да, я за федерализацию. И говорю это в лоб, а не придумываю ничего для отвода глаз вроде "ой, это так дорого", "ой это так долго".
А причем тут вообще бардак?И я не вижу никаких причин полагать, что, если перенести, всю власть на места, бардака станет меньше.Я что сказал, что его станет меньше или больше? Ты мне напоминаешь анекдот:
-Что это за памятник?
-Памятник Некрасову.
-Это тот, который Муму написал?
-Нет, Муму написал Тургенев.
-Странно, Муму написал Тургенев, а памятник стоит Некрасову...
Не понял почему именно УК? Речь о вообще более широких возможностей местного законодательства. Это очень удобная штука. Допустим в каком-то регионе приняли закон, который со временем признан очень удачным. И других регионах его ставят в пример и перенимают. Это очень гибкая, удобная система. Она выгодна всем регионам, кроме Киева.Вот и возникает вопрос, а какая практическая необходимость в существовании отдельно Уголовного кодекса Одесской области и Уголовного кодекса Николаевской области?
Что ты имеешь против? Чем тебе аргументированно не нравится опыт США?
Последний раз редактировалось вразлет; 21.09.2010 в 15:47.
Сайт ВРУ - не официальный источник нормативных документов, официальные источники - газеты "Голос Украины" и "Правительственный курьер" ))) Но это так, к слову.
А почему не печатается? Может быть, потому что, для этого надо нанять переводчиков, которые будут переводить и набирать документы на русском языке? За счёт всё того же государственного бюджета![]()
Tempora mutantur et nos mutantur in illis.
Очевидно я непонятно выражаюсь.
Я не спрашивал о том, как дела обстоят неофициально. Еще раз: какие именно официальные документы могут подтвердить ваше утверждение о равенстве русского и украинского языка. Их реквизиты и даты публикации, пожалуйста.
Подозреваю, что такие факты вы привести не сможете, следовательно, утверждение о том, что "русский язык по-прежнему в высшей лиге", как минимум, голословно и ничем, кроме ваших домыслом, подтверждено не может быть.
PS что касается ларьков с прессой... Лично видел издания на английском. Тоже будете утверждать, что английский имеет такое же распространение и права на Украине, как украинский?![]()
официальный источник для потребителя. потому как именно оттуда документы уходят и в газеты, и в электронные базы данных, и в печатные сборники.
пс. вернее, и на сайт, и в печать, они попадают из одного источника - ВРУ.
при кучме это никого не смущало. зарплата двадцати переводчиков- такой мизер для госбюджета, что об этом и говорить не стоит.А почему не печатается? Может быть, потому что, для этого надо нанять переводчиков, которые будут переводить и набирать документы на русском языке? За счёт всё того же государственного бюджета![]()
кроме того, тут мелькала инфа о том, что такие версии существуют в электронном виде. не для опубликования. потому что гос. язык - украинский.
чем вам, лично вам, мешает русский гос, я так и не услышала.
Последний раз редактировалось greenok; 21.09.2010 в 15:56.
Я, даю вам відповідь тому, що ви відверто написали чуш, бо загажовані нею до крайності, тому і погрожуєте людині яка бажає вам добра. А погроза ваша, чітко висловлена в останьому речені, та вже і пізно лякати мене, тому і не важлива. Головне для мене полягає в тому, що ви перекручуєте все моє коротке повідомлення. На якій підставі ви звинувачуєте мене, що я нібито примушую, як ви написали: "С какого перепуга все должны заговорить на украинском?" Знайдіть в моїх писанинах і повідомленнях, що небудь подібне? Бо я сам десятки років перебував під насильницьким гнітом знущання над моєю рідною українською мовою радянсь-кою комуністичною владою! Перед моїми очима і досі перебуває рідна мати моя з слізми в очах, коли розповідала мені маленькому хлопчині, (как председатель горсовета) насміхався і знущався над Українською мовою. То хіба я Християнин Православної віри переживши сам подібне, дозволю собі і іншим забороняти, насміхатись і знущатись над іншою мовою? Ні, такого не повино бути ніколи. Але народ має право на самозахист, і тільки в тому разі, якщо сучасна комуно-соціальна, кримінальна, олігархична і кланова державна влада не припинить і не відмовиться в своїх намірах продовжувати злочине комуністичне знищення, пограбування, зну-щання над Українським народом, а по суті в істині руським, і його державною Українською мовою. Я по силі і розумінню своєму прилагаю зусилля, і ділюсь з вами, але ви не чуєте і не слухаєте розумних людей, а те що читаєте від мене не сприймаєте і не розумієте, бо раніше загажованні і упередженні. І повідомляю всім вам, що я родився, виріс і живу в Донбасі.
А они и печатаются. Только за частный счёт. Подойдите на "Книжку", к любом столу с правовой литературой. Масса кодексов и законов переведены на русский. Самых популярных.
А что касается Кучмы... Вот тут каюсь, не знаю, были ли раньше нормативные акты на сайте ВР на русском языке.
Tempora mutantur et nos mutantur in illis.
почему украинский вариант - оперативные и доступный, а русский- за свой счет и через полгода?
по-моему, тогда и сайта не было.А что касается Кучмы... Вот тут каюсь, не знаю, были ли раньше нормативные акты на сайте ВР на русском языке.
а вот нормативные документы в электронном виде были. и все - в укр. и рус. вариантах.
чем вам, лично вам, мешает русский гос, я так и не услышала.
Социальные закладки