|
За формой не увидел сути, или не захотел. Но это не важно.
Главное убедить себя что очередной схрон успешно провален. И звездочку дорисовать.
Так и писалась история: грохнули мирного жителя, а в отчетах - ликвидировано крупное бандформирование в составе 50 человек.
А хуле, бумага все выдержит.
[MOD] Мат
Последний раз редактировалось Pablo Escobar; 30.07.2010 в 16:00.
На сколько я помню историю, жители Киевской Руси говоря о национальности к-л, к названию страны прибавляли суффикс -ин, Так сами они были русинами, жители Литвы-литвинами, Московского княжества--москвинами. "Русский" стало употреблятся с 16 века, а до этого никто себя не называл "я--русский", говорили, "я--русин"
Последний раз редактировалось vncstern; 30.07.2010 в 14:49.
Не говорили "я - русич", русский язык, точнее тогда древнерусский говор общеславянского языка, только становился, и вариаций в нем еще не успевало образоваться.
Вот к примеру: Русичи — жители Древней Руси, вариант более обычного древнерусского этнонима «русь».
Из древнерусских памятников встречается только в «Слове о полку Игореве», например, «Русичи великая поля чрвлеными щиты перегородиша, ищучи себе чти, а князю славы». В XX веке употребление этого слова, неизвестного другим источникам, у ряда исследователей (А. Мазон, Б. Унбегаун) выступало в ряду аргументов в пользу поддельности «Слова».Версия эта появилась поскольку подобный этноним по сути не мог существовать в древней Руси, во первых он не имеет женского рода, а во вторых он указывает не на самоназвание народа, а на происхождение его от одного предка, например Вятко-вятичи. Здесь и вспоминаеться история о мифическом князе Русе придуманом польскими летописцами в XV ст., по по версии Зимина именно слово "русич" указывает на то что текст бил переписан XVIII веке скорее всего воспитаником Киевской духовной академии Иваном Быковским, и изменен им из стандартного "русин" на "русич" именно из за популярности легенды о князе Русе. По инной версии в "Слове о полку Игореве" слово "русич" используеться исключительно в восклицательной форме как епическая форма слова "русин", хотя есть версии просто ошибочного правонаписания.
Существует также гипотеза (А. В. Назаренко), согласно которой русичи — цокающая запись незасвидетельствованного этнонима *русьцы (в Слове встречается также написание русици), однако она более сложна и менее вероятна по лингвистическим соображениям.
В новейшее время слово «русичи», как и некоторые другие, взятые из «Слова о полку Игореве», стало популярным в русской культуре: как обозначение жителей Древней Руси,оно выступает как альтернатива понятия "русин" поскольку "русин" это старый этноним украинцев который использевался до средины XX века.отсюда и популярность в России понятия "русич" которое для русских обозначает жителей именно Киевской Руси, а не украинцев, «Русич» — названием разного рода фирм, издательства, вагона метро и т. п.
Литви́н — поширене українське прізвище. Походить з тих часів, коли частина сучасної України входила до Речі Посполитої, яка в свою чергу була співзаснована Великим Литовським Князівством.
Переселенців з Великого Литовського Князівства в Україні називали литвинами. Їх нащадки таким чином здобули це прізвище.
Оскільки Литовське князівство володіло територіями сучасної Білорусі і входило до складу Речі Посполитої, то литвинами також називали переселенців з Польщі та Білорусі.
Поли́ночка — женское имя.
Полина
(Pauline)
французское
Уменьш. формы: Полиночка, Полинка, Полинушка, Поля
Иноязычные аналоги: англ. Pauline
исп. Paulina
итал. Paolina
нем. Pauline
фр. Pauline
Связанные статьи: начинающиеся с «Полина»
все статьи с «Полина»
русифицированный вариант — Павлина
Поли́на — женское имя французского происхождения (Pauline), производное от мужского имени Поль (Paul); таким образом происходит от латинского Paulus («маленький», «малыш»).
Поли́на — разговорная форма имени Аполлинария, что значит «Солнечная». Происходит от имени древнегреческого бога солнца Аполлона.
Franklin is an English given name for males. It is of English coming from the medieval English Frankeleyn, coming from the Anglo-Franco fraunclein. Its meaning is landowner of free but not noble origin.
Депутат Львовского облсовета «подсуетил» себе охотничьи угодья на 49 лет
За это суд приговорил его к… штрафу
Глава депутатской комиссии по вопросам экологии, природных ресурсов и рекреации Львовского облсовета оштрафован за использование властных полномочий, инициирование и содействие корыстным действиям.
Как стало известно, 21 декабря 2009 года по его инициативе облсовет принял решение о предоставлении частному предприятию, основателем и директором которого является этот депутат, охотничьих угодий в пользование на 49 лет.
Этот факт выявило спецподразделение УСБУ в области, которое и обратилось в суд. Сумма штрафа пока не разглашается.
В целом, сообщают СМИ, за полгода правоохранительные органы Львовской области составили и передали в судебные инстанции 132 протокола о коррупционных деяниях.
💙💛
Якщо у свободи є ім’я. То це ім’я — Україна! © Урсула фон дер Ляйен
Это я слегка в курсе.
Так все-таки,в соответствии с этим
-жители Киевской Руси говоря о национальности к-л, к названию страны прибавляли суффикс -ин, Так сами они были русинами, жители Литвы-литвинами, Московского княжества--москвинами
поляки как назывались? С учетом того,что Литва и Польша- до 16 века были вещьми совершенно разными..
Последний раз редактировалось Фельд; 30.07.2010 в 16:34.
Социальные закладки