|
Львовянин требует от Samsung возместить моральный ущерб нанесенный ему русскоязычной стиральной машиной 10:03 / 19.02.2013 Потребитель подал иск в суд Житель Львова Святослав Литинский обратился в Франковский районный суд Львова с иском к компании Samsung Electronics Україна, которая продает в нашей стране бытовую технику с маркировкой на иностранном, а точнее – русском языке. Моральный ущерб от этого галичанин оценил в 105 гривен. Суд принял иск и вчера, 18 февраля, начал его рассматривать. Все началось с того, что Литинский купил стиральную машину Samsung. Распаковав ее, он обнаружил, что все надписи на ней сделаны на русском языке. «Конечно, я владею русским языком, но… как иностранным. Однако моим родным языком является украинский и надписи на панели управления стиральной машины на иностранном языке могут привести к неправильному ее использования и соответственно дальнейшей поломки. На мое обращение в компанию, мне ответили, что ООО «Samsung Electronics Украина» стиральные машины с украинскими надписями на панели управления на территорию Украины вообще не ввозит», - сообщил Литинский. По его словам, позиция компании свидетельствует о ее неуважении к покупателям на территории Украины. Литинский считает, что Samsung таким образом нарушает закон «Об основах государственной политики» и «О защите прав потребителей». По его словам, украинское представительство известного производителя бытовой техники не обеспечило выполнение прав потребителей - покупать электротехнику с маркировкой на государственном языке. Читайте также: Во Львове маршрутки возобновили движение Ранее мы сообщали, что львовские депутаты советуют банку не отпугивать русскоязычной рекламой. Также Львовский облсовет поддержал запрос депутата Ирины Фарион к городскому председателю Львова Андрею Садовому с требованием снять в городе рекламу пельменей, размещенную на бордах, так как в ней использованы иностранные имена, что может содействовать продвижению идеи «русского мира». Также она обвинила Садового в отказе разместить социальную рекламу убийства российского консула, совершенного во Львове. Читайте также: 20 слов, которые вы точно не знаете Сергей Билый
Читать больше: http://www.bagnet.org/news/customer/207943
Меіні 74р. тобі 71 сам написав. Тому тобі я не синок. Духовний, реальний і практичний рух визволиння Франції від фашистської гітлєровскій Німеччини очолював саме генерал де Голь. Добре, що нагадав, що ти "древнегреческий мусульманин" зрадивший значній більшості своєму народу Грекам Християнам, і продовжуєш зрадити Славянським Християнам Русічам Київської Русі в сучасній Україні! Дякуй народові на на землі якого живеш.
ну и ? очолював...это автоматически делает его освободителем ? Бандера тоже в обозе у немцев очолював рух....и что ?
Хари Кришна ! Героям Слава !Добре, що нагадав, що ти "древнегреческий мусульманин" зрадивший значній більшості своєму народу Грекам Християнам, і продовжуєш зрадити Славянським Християнам Русічам Київської Русі в сучасній Україні! Дякуй народові на на землі якого живеш.
зы.Дедушка ...древние греки христианами не были....впрочем как и мусульманами...расслабься.
Последний раз редактировалось Bivaliu; 19.02.2013 в 16:17.
"Новороссы" - биологические остатки Российской империи...
Дуже цікаво відповіли, всеосяжно. Але я перш за все хочу вам нагадати, що Росія - це неслов'янська країна. До територій, населених стародавніми околославянськимі народностями, можна віднести лише Смоленськ, Курськ, Брянськ - території стародавніх кривичів (слов'янізованих західними слов'янами балтів). Решта земель - фінські, де ніяких слов'ян ніколи не жило. Самі головні топоніми історичної Московії - всі фінські: Москва, Муром, Рязань, Вологда, Кострома, Суздаль, Тула тощо. Ці території були за декілька століть завойовані колоністами-ободрітамі Рюрика, які припливли з Ельби, проте число колоністів (що побудували біля Ладоги Новгород - як продовження існуючого тоді полабського Старогорода - нині Ольденбурга) було в цих краях украй мало. У рідкісних містечках-фортецях, заснованих ободрітамі-русинами і норманнами (данцями і шведами), жила жменька колоніальних правителів з дружиною - мережа цих фортець-колоній і називалася "Руссю". А 90-95% населення краю було неслов'янськими тубільцями, що підкорялися цим більш цивілізованим окупантам.
Мовою колоній була слов'янська койне - тобто мова, яка служила для спілкування між народами з різними діалектами і мовами. Поступово за багато століть місцеве тубільне населення переймало цей койне; в Новгородській землі, як пише академік Янов, цей процес зайняв мінімум 250 років - судячи по мові берестяних грамот, який з саамської стає поступово індоєвропейською, слов'янською аналітичною мовою (з винесеними за слово флексіями) і тільки потім нормальним слов'янським синтетичним. До речі, про це і пише Нестор в "Повісті временних літ": що саами Ладоги поступово вивчили слов'янську мову Рюріка і стали після цього називатися "словенами" - тобто розуміючими слово, в протилежність "німцям", тобто мови не розуміючим. Характерне "акання" населення Центральної Росії сьогодні помилково вважається "старослов'янським", хоча це - суто фінський діалект, який якраз відображає незавершеність слов'янізації краю. (До речі, постоли - це теж чисто фінський атрибут: слов'яни ніколи личаків не носили, а носили тільки шкіряне взуття).
Під час Золотої Орди Московія на три століття йде до етнічно спорідненим народам фіно-угрів, які збирали під свою владу ординські царі. У цей період на мову регіону робить величезний вплив тюркська мова (як частина взагалі величезного впливу Азії). Показова книга Афанасія Нікітіна (кінець 15 століття) про "ходіння за три моря". Там автор запросто переходить із слов'яно-фінського койне Московії на ординський мову, різниці в них не бачивши, а закінчує свою книжку подячною молитвою: "В ім'я аллаха Милостивого і Милосердного і Ісуса Духа Божія. Аллах велик". У той час для Московії і Орди була релігія, що була гібридом ісламу і християнства аріанського толку (одно шанували Ісуса і Магомета), а розділення віри відбулося у 1589 р., коли Москва прийняла грецький канон, а Казань прийняла чистий іслам.
І, нарешті, болгарська мова - як мова православних текстів і релігійних культів. Вся ця суміш у результаті і стала основою для нинішньої російської мови, співпадаючої в лексиці тільки на 30-40% з іншими слов'янськими мовами, у яких (включаючи білоруську і українську) цей збіг несумірно вище і складає 70-80%. Сьогодні російські лінгвісти в основному зводять витоки сучасної російської мови тільки до двох складових: це народна мова Росії (зовсім не слов'янська, а слов'яно-фінський койне з великим тюркським і монгольським впливом) - і болгарська, вона же "церковнослов'янська".
До 18 століття мова Московії не вважалася ніким у світі руською мовою, а називається конкретно мовою московитів.
Так що мова на якій ви зі мною розмовляєте є таким собі "есперанто" на основі двох вказаних вище мов-джерел. Звичайно заради імперських інтересів ви будете вперто стверджувати про слов'янський статус російської мови, причому, якщо б західніше Росії жили німецькі народи, то точно так само б доводили, що російська - з сім'ї німецьких мов...
Українська нація формувалася шляхом об'єднання різних південноруських слов'янських етнічних груп. Українська мова в більшій мірі, ніж російська, зберігла свою давньоруську основу, а запозичення найчастіше приходили з мов сусідів слов'ян. Іншими словами, українську мову в більшій мірі варто вважати "руською", ніж сучасну російську. Як приклад, ще раз приведу аудіозапис слов'янської мови
Поява, так званого, суржика з'явилася коли Московія вела масове поневолення українських земель внедряючи свою, так звану великоруську. Ось тому на території Східної України вона більш прижилася і досьогодні використовується.., а "необразованное холопство", вибачте, є ви, навіть живучи в місті.
Последний раз редактировалось gfer; 20.02.2013 в 05:11.
Meine Ehre Heisst Treue
...а украина земля половецкая....шо хотел то сказать наметав ведро протухшей икры ? ...то что ты не можешь понять русский язык без переводчика ? странно да ? русский "неславянский" совпадает с украинским славянским на 80-90%...следует задуматься а откуда в украинском языке взялись слова кушак,гонта,козак...Але я перш за все хочу вам нагадати, що Росія - це неслов'янська країна.
на всякий случай через переводчик прогнал ,вдруг ты и на самом деле не понимаешь:
зы.на всякий случай выделил слова которые в украинском и русском отличаются....а україна земля половецька....шо хотів те сказати метнувши відро ікри, що протухнула ? ...те що ти не можеш зрозуміти російську мову без перекладача ? дивно так ? російський "неслов'янський" збігається з українським слов'янським на 80-90%...слід задуматися а звідки в українській мові взялися слова пояс, гонту, козак...
гм.
зрозумити-..можно понять от русского разум
збигаються-сбегаются(соединяются)
мова-слово молвить...
Последний раз редактировалось ALKA; 20.02.2013 в 07:00.
Так что, логика против веры никогда не выиграет...“Про логику украинских националистов”
Ситуация номер один.
К вам подходит человек маленького роста и предлагают носить ботинки такие как и у него - на пять размеров меньше вашего. Вы отказываетесь, аргументируя тем, что у вас есть свои более удобные, а эти вам не нравятся. В ответ человек вам говорит, что вы – фашист, потому что ненавидите низкорослых людей. Трудно такое представить, правда? Потому как само требование, так и последующее обвинение нелогичны.
(Занавес)
Ситуация номер два.
К вам подходит другой человек и требует, чтоб вместо своего родного и удобного языка вы стали говорить на том языке, который родной для него – на мове. Вы отказываетесь, аргументируя тем, что у вас есть свой более удобный родной язык и, к тому же, более распространенный в мире. В ответ он вам говорит, что вы ненавидите Украину. Такое представить легко. Хотя требование и обвинение так же нелогичны, как и в первом случае.
Вывод.
Алогизм – логика украинских националистов.
(Занавес)
Бютовец Яворивский вчера сказал:
- По всем проведенным опросам украинская мова является родной для 80 процентов граждан Украины. У нас монолитная страна. Зачем ее раскалывать? Ведь если сделать русский язык региональным, то на большей половине Украины про мову можно будет забыть.
(Кланяется и сам задергивает рукой занавес.)
Анекдоты про блондинок
Я думаю, всем известны популярные анекдоты про блондинок. Про таких хорошеньких, но не очень умных девушек. Так вот украинские националисты – это те же блондинки, только с пенисами и на мове говорят. А логика у них та же… Вот второй из этой серии.
Сначала украинский националист вам высокомерно заявляет, что Украина лучше, чем Россия. Ибо в Рашке много пьют, матом шлют, морды бьют. А еще там путин, жутин, лютин. Там на неведомых дорожках следы невиданных… ну и так далее.
Вы ему отвечаете, что, шановный панэ, вы не совсем правы, и если уж сравнивать, то, ради объективности, много чего в России наоборот лучше, больше, известнее, масштабнее, тверже, выше, умнее, глубже, популярнее чем в Украине… И приводите примеры и факты про науку, территорию, ресурсы, историю, литературу, космонавтику, спорт, философскую мысль, уровень медицины…
На что вам тут же ставится диагноз:
- Вы – русский шовинист и нацист!
- Почему?
- Вы только что сказали о превосходстве русских над украинцами.
(Занавес)
Классическая схема разговора с украинским националистом
Вы его спрашиваете, почему у нас в Украине нарушаются языковые права неукраиномовных граждан?
Он вам отвечает, что ничего не нарушается. Все граждане равны, дискриминации нет. Все дуже добре.
Тогда вы тыкаете его носом в законы и указы: вот, вот и вот. И еще там, там и там. Везде украиномовные имеют официальные преференции.
На что получаете блестящий ответ: Так вы ж в Украине живете!
(Занавес)
Игорь Судак
Ви вірно помітили, що: "логика против веры никогда не выигрывает..." Бо І.Судак користується прикладами, а не самой суттю логіки відносно віри в Бога. Бо наведені ним приклади є логічними для використання протилежних сторін. А "русский язык" не може проповідуватись на Русі-Україні, бо загажований комуністичною, більшовицькою, антихристиянською, антиправославною, антинаціональною ідеєю!!!
Последний раз редактировалось Істинко; 20.02.2013 в 21:52.
Почему "свобода" ведет борьбу не против власти, что было бы оправдано, а против русского языка? Это ведь автоматически ведет к потери голосов в русскоязычных регионах. А потому, что им кроме голосов Западной Украины больше ничего не надо. Они понимают, что к власти не придут. Но откровенный фашизм имеет своих приспешников, которых уже ни чем не переубедить.
Ці мови близькі один одному - лексично, фонетично, граматично. Проте мало хто звертає увагу (хіба що фахівці-мовознавці) саме на те, що їх роз'єднує, тобто на принципові відмінності.
Давайте розгленямо ці відмінності.
В українській мові звертальний відмінок вживається досі, в тому числі і до неживих предметів: Ой, жалю мій, жалю. В російській він зберігся хіба що в слові Бог (Боже) і в простонародному (не літературному) зверненні на ім'я: Вася-Вась, Валя-Валь.
Спрощення російської мови призвело до того, що до різних понять стало застосовуватися одне і те ж слово. Якщо в українській мові очі заплющують, двері зачиняють, справу закривають, то в російській глаза закрывают, дверь закрывают, дело закрывают. В російській мові болеют болезнью и болеют за футбольную команду, попадают в тюрьму и попадают в мишень, тоді як в українському існує два окремих дієслова - хворіти і вболівати, потрапляти і влучати.
Сливочное масло в українській теж масло, для растительного масла є окреме слово олія, для жидкого машинного масла існує слово олива, для густого смазочного – мастило.
Від іменника громада в українській утворено прикметник громадський, від громадянин - громадянський. В російській мові такі нюанси відсутні, і в обох випадках використовується слово гражданский. В українській мові від слова музика утворено слово музичний, від музикант - музикальний. Тому інструмент музичний, а слух музикальний. Від слова військо (армия) утворено слово військовий, наприклад, військовий квиток, від слова війна (война) - воєнний, наприклад, воєнний інцидент. У російській мові обидві ці фрази звучать однаково.
Звичайно можна привести окремі приклади, коли в російській мові буває іноді більше слів, ніж в українській, Наприклад, два слова туча і облако в російській, і одне слово хмара в українській. Однак це не можна назвати різноманіттям слів, що позначають різні поняття. Це просто різноманіття синонімів, що позначають одне і те ж.
При всьому багатстві російської мови на суфікси, тим не менш, українська просто б'є всі рекорди по суфіксальному словотворенню. Навіть від слова вороги є зменшувально-пестливе вороженьки. Такі суфікси нерідко вживають з різними дієсловами, в тому числі пестливими, особливо при зверненні до дітей, наприклад: їстоньки, спатоньки, гулятоньки, лежатоньки. А яке розмаїття суфіксів дитячих пестливих імен: Юрко, Юрчик, Юрась, Юрасик, Юруня, Юрця, Юрцюня...
В українській мові збереглися давні слова, що містять праслова, слова самої древньої мови, наприклад російське слово нелепо виникло з українського халепа, де частка "ха" означає "не". Хмара (ха-ма-ра) означає нема сонця (нет солнца), казна що (ха-зна що) – не знамо что, годі (ха-ді) – не дій (хватит, достаточно), холод (ха-лад) – не ладно (плохо)[/I], також збереглися давні слова, що містять праслово ба й піддаються розшифровці: жаба (жа-ба) – холодная душа (холоднокровная); жалоба (жал-ба) – жаль души; журба (жур-ба) – печаль души; жадоба (жад-ба) – жадность души.
Розумієте, формування етносів і, відповідно, мов відбувалося в різні періоди: до приходу старослов'янської мови на Русі вже сформувався етнос із своєю мовою, на яку іншомовні елементи навіть упродовж кількох століть взаємодії в "мирних умовах" не могли справити істотного впливу. На північ від Русі консолідація різноетнічних елементів відбувалася пізніше - під зовнішнім тиском, який супроводжувався прищепленням віри та "її" мови.
Початок формування російського етносу й мови припадає на ХII - XV століття, коли на основі східнослов'янських говірок та церковнослов'янської лексики починає формуватися російська мова.
Последний раз редактировалось gfer; 21.02.2013 в 05:39.
Meine Ehre Heisst Treue
принципови различия говорите ?
"Мама дай покушать" по украински "Мутер гив ням ням" ?....Паук вы уже диссертацию по лингвистике защитили ? Ректор Банделядского университета мадам Фарион ждет вас...
маладца "сохранились"..правильно подмечено!!! в отличии от официального русского холопский язык был менее подвержен общеевропейской унификации...В українській мові збереглися давні слова,
. не спрощщення а просто у украинского холопа было два хозяина русский и польско-австрийский....с двух сосок и тянул...Спрощення російської мови призвело до того, що до різних понять стало застосовуватися одне і те ж слово
Социальные закладки