| ||
А это очень просто.
Человек хочет прожить свою жизнь тут. Но с родным языком.
А ему непрестанно объясняют, что шансов у него на это никаких. И, что если она будет учить своих детей на родном ей и детям языке, то она будущее этих детей своими руками угробит.
Разве, когда muv писала тот свой пост - были другие варианты?
Теперь вот появился призрачный, но шанс...
Можно попробовать остаться..
Что же касается выжимок, то тут есть с кого брать пример.. кого ни возьми из нашей новоявленной элиты и руководства - то muv до них, ох как далеко...
Причем все они любят Украину совершенно необъятною любовью.. Всю.
Целиком.. до последнего клочка земли...До такой степени, что пока они этот клочок земли не получат в личную собственность - не успокоятся..
Такая сильная любовь...
/* мерзко хихикает */
Анеля, теперь финально.
По Ушакову - "нЕ при чем".
"сидеть на бобах - остаться не при чем,обмануться в ожиданиях"
"Не при Чем остаться"
Надо заметить, что современные правила написания "ни при чем", идущие в разрез с Ушаковым (на которого часто ссылаются) были изданы в 50-х годах, т.е. позже. Однако если верить авторам статей в сети "не при чем" используется у многих уважаемых лиц: Ушакова, Брокгауза с Ефроном и у Пушкина.
С 50-х годов, когда ввели новые правила, стали писать "ни" в ряде устойчивых словосочетаний. В частности - "ни при чем".
Я, честно говоря, сам прочитал и резануло...
Последний раз редактировалось ЕАР; 11.02.2010 в 00:48.
Очень просто. Тексты на украинском языке не принимаю, владею им не настолько хорошо, чтобы понимать все тонкости. А ошибаться не хочу. Поэтому, рекомендую давать мне все на русском. Соответственно, сам пишу по-русски и, если кому-то нужно, он может перевести на любой иной язык.
Если со мной говорят на украинском, обычно отвечаю на русском. По той же причине. Чтобы не было недопонимания. Разумеется, это касается только моей работы. Там, где это возможно. Хотя и на ЗУ я говорю по-русски.
Преподаю я тоже на русском. Или на английском. Корректно передать то, что нужно мовой, я думаю, мне было бы сложнее. Исключительно по этой причине.
Последний раз редактировалось ЕАР; 11.02.2010 в 00:51.
Дабы не кросспостить - просто приведу ссылку на свой пост в другой ветке, напрямую касающийся сабжа:
https://forumodua.com/showpost.php?p=9873395&postcount=19565
Тут можно сказать только одно:
Ждём.
То ви не допускаєте, чи просто не користуєтесь?
І як розуміти ваші претензії щодо українізацію, якщо ви маєте можливість взагалі не допускати укаїнську мову в своїй діяльності? Щось тут не так))))
І чому ви не допускаючи українську мову в себе, допускаєте російську в Західній Україні (до речі цікаво було б почути чи виникали на підставі цього у вас конфлікти). Якщо ви такі принципові, то якось на половину принципові. Я все більше і більше вас не розумію.![]()
Лиу, тебя не удивляет, почему ты говоришь на русскоязычном форуме по-украински? Наверное, потому что тебе так удобнее... и все понимают. А Одесса - всю жизнь была русскоязычным городом, и здесь мало кто говорит на украинском, разве что - приезжие. И нет ничего удивительного в том, что руководитель принимает к себе на работу сотрудников, говорящих с ним на одном языке. И, приезжая в другую область Украины, тоже говорит на удобном ему языке... и его все понимают. Его бы поняли в любой точке постсоветского пространства, потому что русский язык был языком межнационального общения на территории огромной страны. А вот украинский, скажем в Грузии или Таджикистане, никто бы не понял... Так что... всё логично и однозначно.![]()
Don't trouble trouble,until trouble troubles you
Це все прекрасно, але якщо ви вважаєте ось це "Мовы у себя на предприятии не допускаю. Точнее - в общении с собой. Как в устном, так и в письменном виде. Потому что мне так удобнее" логічним і однозначним, то мені дійсно шкода. Тому що, це "не допускаю" якось так звучить, не зовсім добре по моєму
І мені хотілося б почути як можна "не допускати" українську мову в спілкуванні з собою, спілкуватися російською мовою в Західній Україні (чомусь, я все таки впевнений, в нього не виникло проблем у зв"язку з цим) і після цього плакатись про злісних "украинизаторов" і "западенцов". ))
Последний раз редактировалось Liubertas; 11.02.2010 в 02:10.
Как-то это сильно несочитается?!Причем... первую цитату я бы поддержала руками и ногами... а вот в сочетании со следующей... Хочется пожелать счатсливого пути(((
Все проблемы становлений любых молодых государтсв в том, что у "родителей" нехватет знаний и желаний, для истребления своего рода паразитов... для растущего организма, каков бы его язык ни был - это как раз смертельно опаное заболевание(((
Тишина.
/* мерзко хихикает */
Так дело в том, что мне на этой земле все родное... Именно по этой причине невосхищает паразитическое отношение... И мова мне не чужая и не может быть абсолютно чужой...
Мне не нравится современная украинезация любой ценой , а именно методы внедрения мовы. Мне не подходит то, что сознательно разрушается положительный опыт прошлых поколений, а на место разрушенного, часто наблюдаются попытки внедрить заведомо ложную информацию...
Тишина.
Социальные закладки