|
На самом деле, если где-то в Луцке или во Львове не хотят учить русский, это их право.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
но такое же право должно быть и у нас..
Впрочем, право не учить русский, у нас и без того есть..
Люди, падающие в обморок от одной мысли, что кто-то не хочет учить украинский вполне спокойно относятся к мысли, что кто-то не хочет учить русский.
И действительно.. зачем в Украине русский язык...Геть его!
/* мерзко хихикает */
Это уже происходит, в Геническе, например. Это "курорт для нищих"... Там все очень дешево и бюджетная поездка на море доступна для всех. Местные жители и приезжие не с ЗУ украинским там не пользуются. Приезжие с ЗУ (взрослые) тут же переходят на русский, сидят компаниями, отдыхают вместе, пьют местное вино. А где-то десятая часть детей не знает русский вовсе. Шумные ватаги там купаются, носятся по городу... Но группки по двое, по трое оказываются выключенными из общего веселья. Они не могут говорить с кем-то, кроме части своих земляков. Это их право. Я за то, чтобы мои дети учили украинский параллельно с английским, немецким, может быть, и испанским.Но мое право говорить во всех ситуациях на родном языке, в том числе и с родным государством. И его как раз меня и лишают. Это мерзко! Должно быть достаточно владения либо русским, либо украинским для полноценной жизни в этой стране. И если кто-то захочет лишить своих детей украинского, они должны иметь на это такое же право, как недальновидные родители с ЗУ, лишающие своих детей русского.но такое же право должно быть и у нас..
Впрочем, право не учить русский, у нас и без того есть..
Люди, падающие в обморок от одной мысли, что кто-то не хочет учить украинский вполне спокойно относятся к мысли, что кто-то не хочет учить русский.
И действительно.. зачем в Украине русский язык...Геть его!
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Дуже сумніваюсь, що в Західній Україні є люди які не розуміють російську мову, навіть серед дітей. Російськомовне телебачення, преса, книги скрізь. Я вже мовчу про інтернет. А те що не переходять на російську це не незнання і не прояв націоналізму. Це проосто впевненість, що російськомовний тебе розуміє і небажання виглядати смішним через акцент.
Не сомневайтесь, факт остается фактом! Родители говорят по-русски, дети - нет.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
[flash=322,288,http://www.1tv.ru/nvideo/159461]
Русский язык выбрали вместо немецкого. Учителя пошли навстречу такому желанию. Теперь главное найти учебники. Пока их нет, обходятся детскими книжками и сказками.
Пятиклассница Жанна изучает русский язык по сборнику стихов Успенского и другим детским книжкам. Учебников по этому предмету здесь нет даже у преподавателей. В этой школе небольшого городка Львовской области русский появился в программе совсем недавно. Настояли родители.
Наталья Кмить, мама пятиклассника: "Поскольку это школа с углубленным изучением иностранного языка, нам предложили немецкий. Но мы с родителями решили, что дети будут изучать русский. Ведь сейчас и переводы везде на русском, и общаются многие на этом языке".
Инициативу родителей по замене немецкого на русский сразу заметили, причем не только в области, но и по всей Украине. Русский язык в этой школе начали преподавать после 17-летнего перерыва. За это время выросло несколько поколений детей, для которых он стал иностранным языком.
Евгения Баран, заместитель директора 2-й средней школы города Мостыська: "Это для нас русский язык считался вторым родным, потому что мы его учили. А для этих детей русский - иностранный язык. Они читают русские книжки и не понимают значения слов. Поэтому русский для них действительно иностранный".
За годы независимости иностранным русский стал похоже и для заместителя директора этой школы. "Вторым родным" она владеет настолько плохо, что предпочитает давать интервью на украинском языке. Тем не менее в отличие от немецкого русский алфавит пятиклассникам дается легче. Он все-таки на кириллице. А обучение не ограничивается только чтением художественной литературы.
Лидия Мартыняк, преподаватель русского языка: "Для устной речи мы используем фрагменты из сказок, понимаете, русских народных сказок, и сценки разыгрываем. Дети очень активно в этом участвуют".
Пятиклассница Жанна свободно говорит на русском не только потому, что она отличница. У нее собственная программа обучения - набирает в библиотеке русские книги и читает дома. Так она готовится к взрослой жизни.
Жанна Кличко, ученица пятого класса: "Ну, например, меня возьмут на какую-то работу, и мне надо будет общаться на русском языке, а я могу его не знать".
Из 600 учеников этой школы, русский изучают пока только пятиклассники, 50 человек. Но не исключено, что их примеру последуют и другие классы, а учителям к этому моменту удастся раздобыть учебники русского языка.
http://www.1tv.ru/news/world/159461
Нас по акценту вычисляют в России и... никто не насмехается, заметь.
В моей группе в политехе было всего 6 одесситов, остальные 22 человека - из разных областей Украины. Говорили кому как удобно: кто - по-русски, кто - по-украински (в основном, между собой те, кому укр. мова ближе и родней.) Все друг друга понимали и ни у кого и в мыслях не было хихикать по поводу "не чистого русского".
В общении людей проблемы нет. Есть проблема на законодательном уровне, которую надо решить. "И будет нам счастье."![]()
Don't trouble trouble,until trouble troubles you
Знаете есть отличный сайт по поводу русского языка на Украине - там все по полочкам разложено _ццц.rusyaz.com
Про що й мова, але дехто вважає, що коли з російськомовним спілкуєшся українською це прояв націоналізму. А про смішно я мав на увазі,
що інколи спілкуючись російською, якщо українська рідна і не часто вживаєш російську, просто можна помилково вставляти українські слова в розмову. Інколи, дійсно смішно, так одного разу я замість "ее муж" сказав "ее человек", в простих людей це буває часто.
Последний раз редактировалось Liubertas; 23.01.2010 в 16:41.
Именно означает. Если русскоязычному трудно понять украинский, то почему не верно обратное? Для кого-то украинский - родной язык, хорошо, никто ж не против. Но для половины страны он чужой. И это страшна - когда страна заставляет говорить миллионы людей на чужом для них языке.Це не означає, що діти не розуміють російську. І що такого страшного в розмові українською? Російськомовні гості в ЗУ на українську не переходять практично ніколи. І нічого, ніхто не ображається, шовіністами не називають)))
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Социальные закладки