|
Последний раз редактировалось Liubertas; 17.11.2009 в 23:31.
Я не експерт в питаннях національностей, націй і народів. Я знаю,що з наукової точки зору між цими поняттями є різниця, але особливо цим не цікавлюся. І мені воно не потрібно. Я українець і є не мала кількість людей які також вважають себе українцями. Ще раз ваші "докази" в тому що українців як нації не існує, чи що ви там доводите мене абсолютно не цікавлять.
При чем национальность?Главное,чтобы был Человек!
Повторюсь для особо одарённых! Есть этническая группа русские есть гражданство россиянин! Если Украинский язык не принимает международных правил то на свете по вашей логики отсуцтвуют: шотладци, немци, англичане и северные ирландци!
P.S. На Украинском языке свет клином! Да и развивать её не мешает!
Вот такие вот посты, наводят на мысли о том, что статейки про искусственность украинского языка и нации, имеют долю правды.
Чётко видно разделение: русского нету, есть только российское и говорим мы не на русском, а на российском.... Даже язык не содержит термина "русский"...
В общем мифобредия получается.... а многие то верят.)
Как происходит "развитие" украинского языка лучше и не вспоминать.
http://www.odnako.org/ru/articles_and_analytycs/2009/08/articles300.html
Не родной «родной» украинский язык
То, что называется «Сучасна українська мова», является на самом деле малоосмысленным конъюнктурным набором букв – непонятным нормальным украинцам.Конечно же, если отказаться от тезиса, что нашим очень талантливым гуманитариям не повезло с народом, то надо признать, что сейчас официальный украинский язык семимильными шагами удаляется от языка народа, который должен на этом языке разговаривать. Но, может быть, отечественным филологам пора перестать считать, что народ – это раб, которому какую бы лингвистическую глупость ни спустили «сверху», должен её безропотно принимать. Ведь человек – существо общественное. Не в последнюю очередь потому, что осуществляет общение и общаться хочет на понятном для себя языке.
ой Лиу,вы как волк в овечьей шкуре, наигранная наивность ...
В українській мові термін «руський» (що стосується давньої Русі) чітко відрізняється від терміну «російський» (що стосується Росії). Плутанина цих двох термінів в багатьох мовах світу спричинена впливом російської мови, де часто-густо слова русский та российский вживаються на позначення всього, що стосується Росії, починаючи від часів Московського царства до теперішніх часів Російської Федерації.
http://uk.wikipedia.org/wiki/Руський
....ноги все оттуда же растут, построить забор по северной границе...
Один мой коллега, начитавшийся книжек о праукраинцах, уже лет шесть доказывает мне что я не могу быть русской, т.к. русских просто не существует, что русский - это прилагательное, и по этому не может быть национальностью. Жаль, человек был не плохой, но очень доверчивый, пока не начал читать что попало...
![]()
Социальные закладки