Я сказал как есть. Причём тут форумчане? Я ни с кем его не сравниваю, Вы снова, как с жёлчью, на свой счёт записываете, а зачем?
Человек пользуется хибру в повседневной жизни, уроженец Израиля, это его родной язык, он на нём воспитан. Есть разные значения у слов. Некоторые англичане, встречая наших свежеиспечённых студентов, громко смеются над их языком, до слёз, ведь и вправду уморительно вдруг слышать, что люди на полном серьёзе общаются языком из ретро-киношек. Это так мило.
Я понял. Он, конечно же, знал, что мы об этом заговорим, и специально так зло пошутил))
PS Кстати, о букве "И". Возможно, всего лишь типографская фишка в написании Й. Но не знаю, нет.
Показать скрытый текст сейчас просто воспользовался яндексом и нашёл вполне себе версию
PPS "Ие" - ближе к нашему "я". Слог "го" в имени "Иегошуа" почти не слышится, на придыхании. "Иисус" - это греческое произношение, потому что у греков нет звука "ш".*Иисус (Ιησους) - греч. транлитерация евр. Йяхошуа ( друг. традиции прочтения евр. - Иегошуа). Йахошуа происходит от евр. слов Ягве (Йахве, Иегова) и ша (шуа) - спасать, таким образом Яхошуа = Яхве спасает. Яшуа - это гипокоритсик от Яхошуа, как Коля - от Николай.
В Евангелии от Матфея, Ангел, явившейся во сне Иосифу говорит, чтобы Иосиф дал имя Родившемуся от Девы Марии Сыну – Иисус (Яхошуа) «ибо Он спасет людей Своих от грехов их» (Мф.1:21). Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится [Йешу́а]), в свою очередь являющегося усечением имени יהושע [Йеhошу́а] (имя состоит из двух корней — «Йеhова» и «спасение»).
Социальные закладки