
Сообщение от
Mator
Как здесь- сначала о себе о своих походах и невзгодах
B мороз по коже.
Учите матчасть - ничего общего.
Теперь вернёмся к 136 псалму:
Показать скрытый текст Текст псалма в Синодальном переводе
136 псалом.
[Давида.]
1 При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
2 на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
3 Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши - веселья: "пропойте нам из песней Сионских".
4 Как нам петь песнь Господню на земле чужой?
5 Если я забуду тебя, Иерусалим, - забудь меня десница моя;
6 прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.
7 Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: "разрушайте, разрушайте до основания его".
8 Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
9 Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!
Показать скрытый текст Текст песни Rivers of Babylon (Boney M.)
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
Then the wicked carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song
In a strange land
Then the wicked carried us away in captivity
Requiering of us a song
Now how shall we sing the lord's song
In a strange land
Let the words of our mouth
And the meditation of our hearts
be acceptable in thy sight here
Tonight
Let the words of our mouth
And the meditation of our hearts
be acceptable in thy sight here
Tonight
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
there we sat down (You got to sing a song)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
there we sat down (You hear the people cry)
ye-eah we wept, (They need their God)
when we remember Zion.
Оригинал: http://en.lyrsense.com/boney_m/rivers_of_babylon
Copyright: http://lyrsense.com ©
Показать скрытый текст Перевод песни "Реки Вавилона"
При реках Вавилона, там сидели мы.
Да, мы плакали, когда вспоминали о Сионе.
При реках Вавилона, там сидели мы.
Да, мы плакали, когда вспоминали о Сионе.
Потом злодеи захватили нас в плен,
Потребовав от нас песню.
Теперь как мы будем петь божью песню
В чужой стране?
Потом злодеи захватили нас в плен,
Потребовав от нас песню.
Теперь как мы будем петь божью песню
В чужой стране?
Пусть слова из наших уст
И богомыслие наших сердец
Будут приемлемы на твой взгляд здесь
Сегодня вечером.
Пусть слова из наших уст
И богомыслие наших сердец
Будут приемлемы на твой взгляд здесь
Сегодня вечером.
При реках Вавилона, там сидели мы.
Да, мы плакали, когда вспоминали о Сионе.
При реках Вавилона, там сидели мы.
Да, мы плакали, когда вспоминали о Сионе.
При реках Вавилона (горькие слезы Вавилона)
Там сидели мы (ты должен спеть песню)
Да, мы плакали (Спой песню любви)
Когда вспоминали о Сионе ( Да, да, да, да, да)
При реках Вавилона (тяжелая земля Вавилона)
Там сидели мы (ты слышишь, как плачут люди).
Да, мы плакали (им нужен их Бог),
Когда вспоминали о Сионе.
Не спорю: наличествует художественно-эстрадное осмысление оригинала.
Но, в общем и целом опущены только последние строки:
8 Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
9 Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!
Социальные закладки