Тема: Различные переводы Библии

Ответить в теме
Страница 4 из 7 ПерваяПервая ... 2 3 4 5 6 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 61 по 80 из 121
  1. Вверх #61
    User banned
    Пол
    Мужской
    Возраст
    58
    Сообщений
    10,248
    Репутация
    627
    Цитата Сообщение от Lilu7 Посмотреть сообщение
    Простите за нескромный вопрос. Вы сидели у ног Мухаммеда, когда он произносил откровения от Бога?
    Голубушка! За 1400 лет с лишним уже многие задавали этот вопрос.Но ответ на это дает Сам Всевышний: "Если же вы сомневаетесь в истинности того, что Мы ниспослали рабу Нашему(Мухаммеду), то явите суру, подобную суре Корана, и призовите своих свидетелей помимо Аллаха, если вы правдивы. Если же вы этого не сделаете – а вам ни за что не удастся это, то страшитесь Адского огня, в котором горят люди и камни и который уготован неверным"(Коран 2:23–24). Видите Lilu7? Коран сам призывает таких как Вы, сомневающихся в его истинности,чтобы Вы и Ваши помощники придумали хотя бы одну суру,подобную суре из Корана. Нет желания такое явить?
    История Корана столь интересна ) но никак не совпадает с вашими убеждениями о неизменности содержимого этой книги.
    Меня уже давно не удивляют вражеские сайты.А из среды недалеких на голову людей есть еще и такие,которые говорят,что якобы Мухамед(мир ему) списал про Единобожие из Библии и назвал ее Кораном))) Такое утверждение столь глупо и неразумно,что это все равно что обвинить пророков Исаию и Иеремию (мир им) в том, что они списали про Единобожие у Моисея(мир ему)


  2. Вверх #62
    Не покидает форум Аватар для Св.Михаил
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Нью-Йоркщина
    Возраст
    47
    Сообщений
    8,796
    Репутация
    4254
    Цитата Сообщение от islam2 Посмотреть сообщение
    Но ответ на это дает Сам Всевышний:
    По-моему это не Всевышний дает ответ, а переписчики Корана. Кстати, на каком языке Всевышний разговаривает? Коран ведь сам по себе является переводом, поскольку Всевышний вечный, а арабский язык - нет

  3. Вверх #63
    User banned
    Пол
    Мужской
    Возраст
    58
    Сообщений
    10,248
    Репутация
    627
    Цитата Сообщение от Св.Михаил Посмотреть сообщение
    По-моему это не Всевышний дает ответ, а переписчики Корана.
    Давайте вместе с Вами на минуточку представим,что ответ на это дает не Всевышний,а как Вы говорите переписчики Корана.А теперь давайте посмотрим что из этого получается...Переписчики Корана это такие же люди как и мы с Вами.Следовательно им так же свойственно ошибаться как и нам. Переписчики жили 14-ть веков тому назад и сказав такие слова они тем самым расписались в своей уверенности аж до Судного Дня???????? Уважаемый Михаил! Вы сможете быть уверенным хотя бы в завтрашнем дне,не говоря за 14-ть веков вперед? Ответ этот дан в Коране на все время,пока не настанет Судный День! Если бы такой ответ был бы дан обыкновенными людьми,то откуда они могли бы знать наперед,что нигде и никогда не найдется такой во всем мире,чтобы смог бы повторить нечто подобное хотя бы суре из Корана? Вы понимаете какой идет призыв или нет? В Коране на столько высокая уверенность того,что никто и никогда не сможет изобразить нечто подобное,что идет прямой призыв явить хотя бы одну из его сур.А одна сура это далеко не весь Коран.В Коране таких сур не много и не мало 114 штук. Так что никак не получается представить себе,чтобы о таком могли бы заявить обыкновенные переписчики.
    Кстати, на каком языке Всевышний разговаривает?
    Понятное дело,что Всевышний разговаривает с человеком любой национальности и на любом языке.Но язык ниспослания Своего Слова он выбрал арабский,потому что Всевышний сделал после евреев,богоизбранным народом именно арабов. Еще в Библии Всевышний предупреждал евреев об их замене на никчемный народ,который со временем ОН возвысит. Ведь не с проста Аллах выбрал последнего пророка именно араба,да еще и безграмотного,чтобы ни у кого даже и в мыслях не было думать,что Коран якобы есть плод воображения самого Мухаммеда(мир ему).
    Коран ведь сам по себе является переводом, поскольку Всевышний вечный, а арабский язык - нет
    Нет,Коран не является переводом.Как Всевышний ниспослал его на арабском языке,так он и остался таким.Это уже гораздо позже,те кто стал изучать арабский,стали сами по своей инициативе переводить Коран на разные языки. "Коран - знамение! Никто не в силах создать подобного ему Писания. В том, что Коран ниспослан как знамение и как недосягаемое для человеческих сил руководство к прямому пути с содержащимися в нём суждениями и мыслями - веские доказательства того, что он ниспослан Аллахом в подтверждение истинности ниспосланных до него Писаний и в разъяснение их мыслей и суждений"(Коран 10:37). Разве такое заявление может выдумать человек и быть уверенным в этом на все века вперед,вплоть до наступления Дня Суда? "Как же вы отказываетесь от веры в Аллаха?"(Коран 10:34)

  4. Вверх #64
    Кулинар форума

    Аватар для Lilu7
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    18,882
    Репутация
    19677
    islam2, мой вопрос скорее всего был риторическим. Потому как те, кого интересует духовное, сами для себя делают выводы из имеющихся сведений о прошлом. Это касается что истории Библии, что истории Корана.
    И любой разумный человек понимает, что эти две книги писали люди, и что давно уже нет в живых никого из них. Так что разговоры о первоисточниках напрасны. А до наших времён дошли просто какие-то первые рукописи, с содержанием которых те, кто имеет доступ к подобным реликвиям, и могут ознакомиться и сравнить с текстом современных книг.

  5. Вверх #65
    User banned
    Пол
    Мужской
    Возраст
    58
    Сообщений
    10,248
    Репутация
    627
    Цитата Сообщение от Lilu7 Посмотреть сообщение
    islam2, мой вопрос скорее всего был риторическим. Потому как те, кого интересует духовное, сами для себя делают выводы из имеющихся сведений о прошлом.
    Безусловно!Но не нужно забывать,что в основной своей массе люди делают ошибочные выводы,которые в итоге могут им дорого обойтись перед Богом!
    Это касается что истории Библии, что истории Корана.
    Это понятно!
    И любой разумный человек понимает, что эти две книги писали люди, и что давно уже нет в живых никого из них. Так что разговоры о первоисточниках напрасны.
    Секундочку! Если Вы утверждаете,что Библию писали люди,то это видно по тем искажениям,которымы она кишит на сегодняшний день. А если данную теорию применить на Коране,то так в корне не получается.Я не отрицаю тот факт,что Коран писали люди,но люди Коран писали не от себя самих.Они всего лишь Коран переписывали из первоисточника,а те кто знал его наизусть,уже записывал сам отдельно,а потом сверялся с секретарем самого пророка Мухаммеда(мир ему). Так же Всевышний обращается к людям такими словами,чтобы у тех не возникали сомнения: "Если Коран был не от Аллаха, было бы в нём много противоречий и большое расхождение в его законах"(Коран 4:82). Вы понимаете о чем идет речь? Аллах призывает людей найти в Коране хотя бы одно противоречие,если оно там есть.Это и доказывает,что Коран выдуман не людьми. Только на вражеских сайтах,Вы сможете найти мнимые противоречия из Корана.Но Вы ведь должны понимать,что на сайтах враги ислама выкладывают свои собственные мысли и суждения без права на то,что к примеру я их смог бы объяснить и растолковать им. Пусть тот,кто желает доказать мне,что в Коране есть хотя бы одно противречие,выйдет против меня на диспут лицом к лицу.Я призываю абсолютно всех,кто в этом желает со мной поучавствовать.
    А до наших времён дошли просто какие-то первые рукописи, с содержанием которых те, кто имеет доступ к подобным реликвиям, и могут ознакомиться и сравнить с текстом современных книг.
    Милая Lilu7! Осмелюсь Вам доложить,что не мог Бог оставить все человечество в подвешенном состоянии. Те дошедшие до нас какие то рукописи,не могут называться просто какими то,если они несут за собой истину. Если данные рукописи всего лишь для отвода глаз,то на них обращать внимание не стоит. Слово Божье,которое несет истину и будет сопровождать все человечество вплоть до Судного Дня обыкновенными рукописями быть не могут. Если Господь соизволил всех нас создать,то ОН обязательно дал нам Свое руководство,которое не может иметь в своем содержании противоречий,неясностей,нестыковок и обязательно должен быть сохранен в оригинале,а не только в переводе.

  6. Вверх #66
    Великий Инквизитор Аватар для grremlin
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    14,604
    Репутация
    3873
    Каким боком Коран относится к переводам Библии? Думаю, пора оффтоп заканчивать
    Как сделать всех добрее? Убить всех злых.

  7. Вверх #67
    Частый гость Аватар для Ventallica
    Пол
    Мужской
    Возраст
    47
    Сообщений
    635
    Репутация
    51
    КАКОЙ ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА ЛУЧШЕ?

    http://o-religii.ru/colwell.htm

    Думаю статья идеально отвечает на многие здесь поднятые вопросы. Прочитаете - поумнеете на целую голову.

  8. Вверх #68
    Частый гость Аватар для гер цедек
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    693
    Репутация
    249
    Искажений при переводе Торы (Библии) на русский язык допущено столько, что совершенно изменяется смысл того, что Бог через пророков хотел нам сказать.
    Возьмём, к примеру, простой текст из Притчей (30,18-20) и попробуем понять, почему переводчики здесь то ли сделали ошибку, то ли умышленно "передёрнули карту". В переводе текст такой:
    "Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
    пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
    Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
    Выделенный текст искажён. Про орла, змея, корабль понятно, а вот что значит "путь мужчины к девице"? Чем этот путь замысловат, что он не понятен пророку?
    Оказывается всё просто, если знать точный перевод с иврита, который звучит так:
    "Три вещи утаены от меня, и четырех я не ведаю: путь орла на небе, путь змея на скале, путь корабля среди моря, путь мужчины в юной женщине. Таков и путь блудницы: поела, обтерла рот свой и говорит: "Не сделала я ничего худого".
    Искажение в предлогах "к" и "в" и в "девице и "юной женщине".
    Здесь в оригинале стоит слово "алма", т.е. молодая женщина, а девица на иврите бетула.
    И тогда всё становится на свои места: орёл в небе, змея на скале, корабль в море, мужчина в женщине и блудница не оставляют сиюминутных следов, которые можно увидеть. Если бы здесь было слово девица (бетула), как есть в переводе, тогда получается бессмыслица или нестыковка, поскольку в таком случае путь мужчины в девице стал бы очевидным - она лишилась бы hymen, произошла бы дефлорация. В оригинале стоит слово "алма", значит видимых следов интимной близости молодой женщины с мужчиной нет.

  9. Вверх #69
    Частый гость Аватар для Ventallica
    Пол
    Мужской
    Возраст
    47
    Сообщений
    635
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от гер цедек Посмотреть сообщение
    Возьмём, к примеру, простой текст из Притчей (30,18-20)...
    Вот еще один из вариантов толкования... может будет интересно:

    Здесь есть сходство с предыдущим перечислением. Орел парит в небе, змей пересекает скалу, корабль прокладывает себе путь по волнам – ни один из них не оставляет следа, и было бы трудно проследить маршрут каждого из этих трех. И если это одинаково для трех, то как обстоит дело с четвертой вещью – „путем мужчины к девице“?
    Это также едва ли можно проследить. Молодой человек, чтобы вкрасться в расположение невинной девушки, может пустить в ход обман, лесть и хитрость. Будучи неопытной, она может не распознать его уловок. Даже будучи соблазненной, она может быть не в состоянии объяснить, как он завладел ею; со стороны людям тоже может быть трудно понять это. Многие молодые женщины по-прежнему совращаются коварными соблазнителями. Трудно проследить путь таких ловких мужчин, хотя они так же, как и орел в полете, скользящий змей или корабль в море, имеют цель. У соблазнителей цель – сексуальная эксплуатация.

  10. Вверх #70
    Частый гость Аватар для гер цедек
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    693
    Репутация
    249
    Цитата Сообщение от Ventallica Посмотреть сообщение
    Вот еще один из вариантов толкования... может будет интересно:
    Вы правы. Комментариев может быть множество, и каждый заслуживает внимания. Однако в оригинале написано "алма", т.е. юная женщина, уже имевшая сексуальный опыт с мужчиной. Она не девственница, т.е. "бетула". Тогда почему переводчики на рус.яз. подставили слово "девственница" вместо "юной женщины"? Почему переводчики на греческий яз. тоже перевели слово "алма", как "партенос", т.е. девственница?
    Слово "бетула" несколько раз встречается в Торе, например, Йехезкель (Иезекииль) 44:22 и др. Там переводчики не исказили текст, а здесь "передёрнули". Как полагаете, почему?

  11. Вверх #71
    Частый гость Аватар для Ventallica
    Пол
    Мужской
    Возраст
    47
    Сообщений
    635
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от гер цедек Посмотреть сообщение
    Вы правы. Комментариев может быть множество, и каждый заслуживает внимания. Однако в оригинале написано "алма", т.е. юная женщина, уже имевшая сексуальный опыт с мужчиной. Она не девственница, т.е. "бетула". Тогда почему переводчики на рус.яз. подставили слово "девственница" вместо "юной женщины"? Почему переводчики на греческий яз. тоже перевели слово "алма", как "партенос", т.е. девственница?
    Слово "бетула" несколько раз встречается в Торе, например, Йехезкель (Иезекииль) 44:22 и др. Там переводчики не исказили текст, а здесь "передёрнули". Как полагаете, почему?
    А откуда такая информация. Я не эксперт, но вот что сделал. Нашел в Цитате Библии (программа такая) по номеру Стронга это слово во всех других частях Библии, чтобы посмотреть где еще используется это же слово в Библии и к кому применяется. И вот, что вышло.

    Номер "05959"
    Значение: девица, девушка, молодая женщина.
    Еврейский лексикон Стронга (с) Bob Jones University

    Далее Найти стихи с этим номером Стронга:
    1. Быт.24:43 то вот, я стою у источника воды, и девица, которая выйдет почерпать, и которой я скажу: дай мне испить немного из кувшина твоего,
    2. Исх.2:8 Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца.
    3. Пс.67:26 впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
    4. Прит.30:19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
    5. Песн.1:2 От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
    6. Песн.6:8 Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,
    7. Ис.7:14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.

    Думается мне, что всё ясно. Это слово применяется именно к девушке - девственнице. Нет?
    Можно конечно еще покопаться по разным словарям...

  12. Вверх #72
    Иллюминатор
    Аватар для чeл
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    17,670
    Репутация
    14036
    Цитата Сообщение от гер цедек Посмотреть сообщение
    Искажений при переводе Торы (Библии) на русский язык допущено столько, что совершенно изменяется смысл того, что Бог через пророков хотел нам сказать.
    .
    Я имею на сей счёт маленькое мнение, бог ничего не хотел сказать через пророков. Бог по другому имеет что сказать лично каждому. А книги...это всё пророки, это как светильник, горящий никто под стол не ставит.
    Согласитесь коллега, если бы бог имел себе такую цель, всем нам сказать слово...то смысл его точно бы не изменился, не смог измениться.
    Это очень важно, это формирует мировоззрение!
    -Я не слишком умён, но я знаю, что такое любовь.-

  13. Вверх #73
    Частый гость Аватар для Ventallica
    Пол
    Мужской
    Возраст
    47
    Сообщений
    635
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от чeл Посмотреть сообщение
    Я имею на сей счёт маленькое мнение, бог ничего не хотел сказать через пророков. Бог по другому имеет что сказать лично каждому. А книги...это всё пророки, это как светильник, горящий никто под стол не ставит.
    Согласитесь коллега, если бы бог имел себе такую цель, всем нам сказать слово...то смысл его точно бы не изменился, не смог измениться.
    Это очень важно, это формирует мировоззрение!
    Продолжайте так думать и ждите.

  14. Вверх #74
    Иллюминатор
    Аватар для чeл
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    17,670
    Репутация
    14036
    Цитата Сообщение от Ventallica Посмотреть сообщение
    Продолжайте так думать и ждите.
    Обосновать своё предположение возьмётесь?
    -Я не слишком умён, но я знаю, что такое любовь.-

  15. Вверх #75
    Не покидает форум Аватар для karish
    Пол
    Мужской
    Возраст
    58
    Сообщений
    6,669
    Репутация
    3732
    Цитата Сообщение от Ventallica Посмотреть сообщение
    Нашел в Цитате Библии (программа такая) по номеру Стронга это слово во всех других частях Библии, чтобы посмотреть где еще используется это же слово в Библии и к кому применяется. И вот, что вышло....
    Эпиграф:
    Угадал все буквы, но не смог назвать слово (с)

    Обнаружил замечательный текст Книги Бытия на Бурятском языке. Называется - Эхиней Эхин.

    Эхинэй эхиндэ Бурханай оршолон юртэмсые бүтээжэ захалхада, 2газар дэлхэйн үшөө мүндэлөөдүйдэ, оёоргүй гүнзэгы уһан дээгүүр — харанхы, гансал Бурханай һүлдын уһан дээгүүр элин байхада, 3Бурхан:
    — Туяа гэрэл оршог! — гэжэ айладхаба. Туяа гэрэл бии болобо. 4 Бурхан туяа гэрэлэй һайхан байһые хараад, тэрэнээ харанхы-һаа илган амяарлаба. 5Тиигээд Тэрэ туяа гэрэлые «үдэр» гэжэ нэрлэбэ, харин харанхые «һүни» гэбэ.
    Иигээд үдэшэ үнгэржэ, һүни болоод, үглөө эхилэн, нэгэдэхи үдэр дүүрэбэ.


    Мне перевод очень понравился.
    Бог всё видит. Живи так, чтобы ему было интересно.

  16. Вверх #76
    Частый гость Аватар для гер цедек
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    693
    Репутация
    249
    Цитата Сообщение от Ventallica Посмотреть сообщение
    А откуда такая информация. Я не эксперт, но вот что сделал. Нашел в Цитате Библии (программа такая) по номеру Стронга это слово во всех других частях Библии, чтобы посмотреть где еще используется это же слово в Библии и к кому применяется. И вот, что вышло.

    Номер "05959"
    Значение: девица, девушка, молодая женщина.
    Еврейский лексикон Стронга (с) Bob Jones University

    Далее Найти стихи с этим номером Стронга:
    1. Быт.24:43 то вот, я стою у источника воды, и девица, которая выйдет почерпать, и которой я скажу: дай мне испить немного из кувшина твоего,
    2. Исх.2:8 Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца.
    3. Пс.67:26 впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
    4. Прит.30:19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
    5. Песн.1:2 От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
    6. Песн.6:8 Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,
    7. Ис.7:14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.

    Думается мне, что всё ясно. Это слово применяется именно к девушке - девственнице. Нет?
    Можно конечно еще покопаться по разным словарям...
    Классное расследование. Но этот путь тупиковый. Имею в виду путь с заангажированной интерпретацией перевода с оригинального текста. Копаться в словарях можно неделю, год и всю жизнь, но это всё бег по азимуту. Попробуйте все стихи, что нашли, исследовать в оригинале, тогда увидите насколько их смысл далёк от переведённого.
    Помните 1 и 2 главы Бытие, где при переводе в одном месте переводчики вставили слово "создал", а в другом "сотворил"? Уже об этом говорено, поэтому не стану повторяться, поскольку без ивритских слов "бара" и "аса" ничего там не понятно. Вот так и здесь. Почему переводчики сознательно искажают текст? Почему они нарушают слова Иисуса: "доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все"?
    P.S. В пункте 7 в переводе написаны некоторые слова с заглавной буквы, но это нонсенс, поскольку в иврите совсем нет заглавных букв.

    Цитата Сообщение от чeл Посмотреть сообщение
    Я имею на сей счёт маленькое мнение, бог ничего не хотел сказать через пророков. Бог по другому имеет что сказать лично каждому. А книги...это всё пророки, это как светильник, горящий никто под стол не ставит.
    Согласитесь коллега, если бы бог имел себе такую цель, всем нам сказать слово...то смысл его точно бы не изменился, не смог измениться.
    Это очень важно, это формирует мировоззрение!
    Вы правы. В идеальном варианте Богу не нужны посредники, для общения с человеком, и наоборот. Но чтобы спеть песню, вначале следует выучить слова. Оригинальные слова, а не переведённые, редактированные (самим собою придуманные), чтобы хотя бы иметь правильное представление о чём в песне поётся. Поэтому кому-то для пения нужен помощник, вроде караоке. Есть такое понятие "шитуф", т.е. партнёрство, когда человеку, не достигшему уровня прямого общения с Богом, нужны посредники: кому-то человеческое воплощение Бога, кому-то звёзды и т.п. Это и есть "шитуф", т.е. балансирование на грани идолопоклонства. Допустимое балансирование, поскольку большинство авторитетных ребе признают монотеистичность подобной закваски. Но есть и явное идолопоклонство - поклонение ангелам, святым и т.п.

  17. Вверх #77
    Иллюминатор
    Аватар для чeл
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    17,670
    Репутация
    14036
    Цитата Сообщение от гер цедек Посмотреть сообщение


    Вы правы. В идеальном варианте Богу не нужны посредники, для общения с человеком, и наоборот. Но чтобы спеть песню, вначале следует выучить слова. Оригинальные слова, а не переведённые, редактированные (самим собою придуманные), чтобы хотя бы иметь правильное представление о чём в песне поётся. Поэтому кому-то для пения нужен помощник, вроде караоке. Есть такое понятие "шитуф", т.е. партнёрство, когда человеку, не достигшему уровня прямого общения с Богом, нужны посредники: кому-то человеческое воплощение Бога, кому-то звёзды и т.п. Это и есть "шитуф", т.е. балансирование на грани идолопоклонства. Допустимое балансирование, поскольку большинство авторитетных ребе признают монотеистичность подобной закваски. Но есть и явное идолопоклонство - поклонение ангелам, святым и т.п.
    Я категорически с Вами согласен, но посыл моего возмущения больше сводился к тому, сколько же тысячелетий нужно петь песенку, чтоб понять о чём же поют? А может не поют, а из караоке сделали бога...не устоявши в балансе?
    А если есть партнёры в общении с богом в виде посредников, так они тоже могут иметь свой интерес.
    -Я не слишком умён, но я знаю, что такое любовь.-

  18. Вверх #78
    Великий Инквизитор Аватар для grremlin
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    14,604
    Репутация
    3873
    Цитата Сообщение от гер цедек Посмотреть сообщение
    Оригинальные слова, а не переведённые, редактированные (самим собою придуманные), чтобы хотя бы иметь правильное представление о чём в песне поётся.
    А почему Вы решили, что текст на иврите оригинален, а не является переводом, а то и пересказом другого текста?
    Как сделать всех добрее? Убить всех злых.

  19. Вверх #79
    Частый гость Аватар для Tinto
    Пол
    Женский
    Адрес
    Здесь и Сейчас
    Возраст
    48
    Сообщений
    921
    Репутация
    313
    гер цедек, позволите вопрос?
    Устная часть Торы...на каком языке была ниспослана?
    Во времена древних цивилизаций Знания передавались в Устной форме, и это считалось высоким уровнем развития цивилизации.

  20. Вверх #80
    Частый гость Аватар для гер цедек
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    693
    Репутация
    249
    Цитата Сообщение от чeл Посмотреть сообщение
    Я категорически с Вами согласен, но посыл моего возмущения больше сводился к тому, сколько же тысячелетий нужно петь песенку, чтоб понять о чём же поют? А может не поют, а из караоке сделали бога...не устоявши в балансе?
    А если есть партнёры в общении с богом в виде посредников, так они тоже могут иметь свой интерес.
    Как замечательно. Замечательно, что сердце каждого человека бьётся с частотой 1 Гц. Но не у каждого человека с бьющимся сердцем есть камертон, слышащий 440 Гц. Некоторым он просто не нужен, поэтому фальшивят всю жизнь, некоторые "сами себе режиссёры", поэтому им не надо "как надо", а надо "как хочу", но есть и такие, которые издали, чуть услышав ЛЯ первой октавы, всё бросают, и бегут на влекущий чистотой и точностью звук.

    Цитата Сообщение от grremlin Посмотреть сообщение
    А почему Вы решили, что текст на иврите оригинален, а не является переводом, а то и пересказом другого текста?
    Цитата Сообщение от Tinto Посмотреть сообщение
    гер цедек, позволите вопрос?
    Устная часть Торы...на каком языке была ниспослана?
    Во времена древних цивилизаций Знания передавались в Устной форме, и это считалось высоким уровнем развития цивилизации.
    По складу своего характера я мало что воспринимаю на веру, поэтому примат веры над делами у меня отсутствует. Пришлось корпеть над текстами, чтобы сделать вывод. Вот какой.
    Известно, что ни христиане, ни мусульмане не противятся тому, что Авраам первым принял монотеизм, и не только принял, но и миссионерствовал, рассказывая всем о едином Боге. Потому и собралась вокруг него группа единомышленников, называемых Арам, а он их отец (ав) - Ав Арам.
    Аврааму Бог обещал, что его потомки наследуют землю, но Авраам переспросил, "как узнает он об этом"? На иврите это четыре слова. За каждое слово потомки Авраама сто лет находились в чужой земле, т.е. всего 400 лет.
    Моше вывел народ оттуда и через 50 дней от Песаха - Шавуот - дарование Торы. Тора письменная и Тора устная дана Богом еврейскому народу на святом языке - иврите. Тысячелетия евреи хранили этот Дар единолично пока в 3-м веке до н.э. её не перевели 70 переводчиков. Это первый и самый авторитетный перевод исключительно Торы без Невиим (пророки) и Ктувим (писания).
    После Иисуса, когда родилась новая религия, греческие переводчики снова сделали перевод Торы, но уже с Невиим и Ктувим, очень сильно отредактировав и адаптировав тексты с теми догматами, которые были приняты руководством.
    И как Вы думаете, какая должна была быть реакция евреев на искажения Танах (так называются все разделы), где-то от малопонимания переводчиками еврейской этики, а где-то и от умышленного вымысла (например, Матфей 5:23; 5:38).
    Узнав, ещё более подробно, чем выше изложено, как обстоят справы, я откинул прерогативу веры над делами (в христианстве вера выше дел, а в иудаизме наоборот, вера и убеждения ниже дел, поскольку можно много и долго говорить, что завтра я брошу курить, и умерев, так и не сделать этого; в христианстве можно сжечь человека на костре (Дж.Бруно, протопоп Аввакум) за убеждения, а в иудаизме это неприемлемо - бороться с убеждениями и верой) и занялся делом - прочитал первые 9 глав Торы с комментариями, искаженные места в Библии изучил в оригинале, и дальше полилась Песня Песней.
    Поэтому мой ответ на Ваш вопрос краток )))) - попробуйте сами исследовать в оригинале хотя бы первые 9 глав, и тоже запоёте, притом без караоке.


Ответить в теме
Страница 4 из 7 ПерваяПервая ... 2 3 4 5 6 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения