Результаты опроса:

Голосовавшие
0. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • 0 0%

Тема: Гарри Поттер

Ответить в теме
Страница 38 из 40 ПерваяПервая ... 28 36 37 38 39 40 ПоследняяПоследняя
Показано с 741 по 760 из 783
  1. Вверх #741
    Постоялец форума Аватар для Randomplay
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,812
    Репутация
    536
    Цитата Сообщение от Гламурная Утка Посмотреть сообщение
    не понимаю, чем "в плане фильма" отличается от "в плане книги". перевели ногами. факт. потому что торопились.
    имхо, Злей - не худший вариант. Снейп - намек на снейк (змею) и на снейр (ловушку).
    Я имел в виду в общем плане.
    Ни намёки, ни прямой перевод не отражают сущности персонажа. Не говорящее имя.

    Цитата Сообщение от Гламурная Утка Посмотреть сообщение
    режет слух, потому что привыкли к другому) вот и все. Если бы вначале перевели Снейпа как Злея, то уже транслитерация резала бы слух.
    Я сначала смотрел в русском переводе, а потом в оригинале. Так вот теперь русский перевод реально режет слух.

    То, что переводить у нас не умеют - умеют. Просто любую работу можно сделать хорошо, плохо, либо на "отцепись".
    В моём омуте черти крестятся..


  2. Вверх #742
    Посетитель Аватар для Serpie
    Пол
    Женский
    Возраст
    37
    Сообщений
    290
    Репутация
    188
    Цитата Сообщение от Cielo Посмотреть сообщение
    а Снегга упорно называют Снейп (как в русском варианте фильма).
    Так в оригинале он и есть Snape. Я всегда удивлялась, почему в книге его перевели так странно
    А я не хожу обычно на украинский дубляж, но тут меня уговорили, пришлось идти... Перевод конечно жжуть, но сам фильм классно снят, очень понравился. Ждем последнюю часть ))

  3. Вверх #743
    Супер модератор
    ПушистаЯ


    Аватар для AsyA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odesa
    Сообщений
    21,534
    Репутация
    8658
    Цитата Сообщение от Гламурная Утка Посмотреть сообщение
    потому что нужно не переводить топорно, а подбирать эквиваленты. "Алису" Кэрролловскую перевели нормально же. в общем, все у нас через то самое место.
    Ее не сейчас преводили)
    переводчиков в нашей стране нормальных ннет. об этом уже не раз кричалось
    Диагноз: влюблена в линуксоида. %)

  4. Вверх #744
    Постоялец форума Аватар для Гламурная Утка
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,481
    Репутация
    468
    Цитата Сообщение от AsyA Посмотреть сообщение
    Ее не сейчас преводили)
    переводчиков в нашей стране нормальных ннет. об этом уже не раз кричалось
    а кричать бесполезно..
    нет в мире гармонии) честное слово)
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    Я имел в виду в общем плане.
    Ни намёки, ни прямой перевод не отражают сущности персонажа. Не говорящее имя.
    здрастиприехали
    а Сквирел по-Вашему не говорящее? ваааще никак на "белку" не похоже, да? и вообще никак сущность персонажа не отражают?
    все, что мы есть, - вода..

  5. Вверх #745
    Супер модератор
    ПушистаЯ


    Аватар для AsyA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odesa
    Сообщений
    21,534
    Репутация
    8658
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    Я имел в виду в общем плане.
    Ни намёки, ни прямой перевод не отражают сущности персонажа. Не говорящее имя.
    Нет уж....
    Практически все имена значимы. Стебль, Люпин, Флер, Диггори (почти не переводились, и хвала Богам. Кому надо - тот догадается. Не трудно), Долгопус один из самых кривых переводов, как по мне).. Вот с переводами названий факультетов получилось что-то странное.
    Откуда они напридумывали?.. Непонятно. (с)
    Цитата Сообщение от Гламурная Утка Посмотреть сообщение
    а кричать бесполезно..
    нет в мире гармонии) честное слово)
    просто вспомнилось, сколько есть чудесных вариантов перевода "Бармаглота"....хэх
    Диагноз: влюблена в линуксоида. %)

  6. Вверх #746
    Постоялец форума Аватар для Randomplay
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,812
    Репутация
    536
    Цитата Сообщение от Гламурная Утка Посмотреть сообщение
    здрастиприехали
    а Сквирел по-Вашему не говорящее? ваааще никак на "белку" не похоже, да? и вообще никак сущность персонажа не отражают?
    Это всё личное восприятие. Он мне так же белку напоминает, как слон авоську.
    А Дамблдор - шмель получается? Причем, судя по второй половине фамилии - ещё и водяной? Очень, очень говорящее имя... Альбус Шмелерыб.. В общем, не смешите

    Цитата Сообщение от AsyA Посмотреть сообщение
    Нет уж....
    Практически все имена значимы. Стебль, Люпин, Флер, Диггори
    Я не говорю, что их нет. Они часто значимы сами по себе, и, хоть вполне возможно, отражают что-то в сущности персонажа, но практически без увязки с сюжетом книги. По сему в переводе особо не нуждаются.
    В моём омуте черти крестятся..

  7. Вверх #747
    Постоялец форума Аватар для Гламурная Утка
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,481
    Репутация
    468
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    Это всё личное восприятие. Он мне так же белку напоминает, как слон авоську.
    А Дамблдор - шмель получается? Причем, судя по второй половине фамилии - ещё и водяной? Очень, очень говорящее имя... Альбус Шмелерыб.. В общем, не смешите
    ок. исходя тогда из Вашей логики, Ивана-Дурака нужно переводить на английский как Ivan-Durak? или в ИВане-Дураке Вы тоже не видете намека на его слабые умственные способности? I am a black sheep переводить не "я белая ворона", а "я черная овца"?
    все, что мы есть, - вода..

  8. Вверх #748
    Постоялец форума Аватар для Randomplay
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,812
    Репутация
    536
    Цитата Сообщение от Гламурная Утка Посмотреть сообщение
    ок. исходя тогда из Вашей логики, Ивана-Дурака нужно переводить на английский как Ivan-Durak? или в ИВане-Дураке Вы тоже не видете намека на его слабые умственные способности? I am a black sheep переводить не "я белая ворона", а "я черная овца"?
    "Дурак" в данном случае - определяющая характеристика персонажа, базовое послание всей сказки: "вот он дурак, но на самом деле"....

    В Поттере каким местом их имена связаны с сюжетом? Longbottom как влияет на поведение персонажа? Или даже Potter (перевести?) - тоже главная линия книги?
    В моём омуте черти крестятся..

  9. Вверх #749
    Супер модератор
    ПушистаЯ


    Аватар для AsyA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odesa
    Сообщений
    21,534
    Репутация
    8658
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    Я не говорю, что их нет. Они часто значимы сами по себе, и, хоть вполне возможно, отражают что-то в сущности персонажа, но практически без увязки с сюжетом книги. По сему в переводе особо не нуждаются.
    С сюжетом - возможно. А с раскрытием образа персонажа - стопроцентно.
    Просто если иначе - можно было назвать какую-то общеизвестную сказку просто и броско - "Катя", потому что то, что у главной героини шапочка красного цвета на сюжет книги вообще не повлияло.
    Диагноз: влюблена в линуксоида. %)

  10. Вверх #750
    Постоялец форума Аватар для Гламурная Утка
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,481
    Репутация
    468
    Цитата Сообщение от AsyA Посмотреть сообщение
    С сюжетом - возможно. А с раскрытием образа персонажа - стопроцентно.
    Просто если иначе - можно было назвать какую-то общеизвестную сказку просто и броско - "Катя", потому что то, что у главной героини шапочка красного цвета на сюжет книги вообще не повлияло.
    вот именно об этом я и говорю. просто, наверное, криво выражаю свои мысли(
    все, что мы есть, - вода..

  11. Вверх #751
    Постоялец форума Аватар для Randomplay
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,812
    Репутация
    536
    Цитата Сообщение от AsyA Посмотреть сообщение
    А с раскрытием образа персонажа - стопроцентно.
    Оки, какие конкретно имена персонажей Поттера раскрыли для тебя их образы?
    з.ы. И для Гламурной Утки тоже

    з.з.ы. с Красной Шапочкой, кстати, не всё так просто. Кать на свете - пруд пруди, а вот КШ - это отдельный образ, это атмосфера сказки.
    В Поттере таких нет. Есть "Гарри" - та же "Катя" только в профиль.
    Последний раз редактировалось Randomplay; 05.08.2009 в 00:22.
    В моём омуте черти крестятся..

  12. Вверх #752
    Супер модератор
    ПушистаЯ


    Аватар для AsyA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odesa
    Сообщений
    21,534
    Репутация
    8658
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    Оки, какие конкретно имена персонажей Поттера раскрыли для тебя их образы?
    з.ы. И для Гламурной Утки тоже
    Невилл, Полумна, Стебль, Снейп, Флер, Муди, Тонкс.
    Довольно? Или продолжить перечислять основных персонажей?)
    Диагноз: влюблена в линуксоида. %)

  13. Вверх #753
    Супер модератор
    ПушистаЯ


    Аватар для AsyA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odesa
    Сообщений
    21,534
    Репутация
    8658
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    з.з.ы. с Красной Шапочкой, кстати, не всё так просто. Кать на свете - пруд пруди, а вот КШ - это отдельный образ, это атмосфера сказки.
    В Поттере таких нет. Есть "Гарри" - та же "Катя" только в профиль.
    Если перевернуть, и получается, что имя дополняет образ.)

    Отчего же спорим?)

    у поттериане даже название полярное. Гарри Поттер - непримечательное имя. Вокруг него - тонны персонажей с невообразимыми фантастическими именами другого мира. Плюс - какое-то интригующее дополнение. Будь то филосовский камень, узник Азкабана или тайная комната.
    Интригует и настраивает на сказку уже в названии.
    Та же история.
    Диагноз: влюблена в линуксоида. %)

  14. Вверх #754
    Постоялец форума Аватар для Randomplay
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,812
    Репутация
    536
    Невилл, Снейп и Тонкс - пожалуйста поподробней
    В моём омуте черти крестятся..

  15. Вверх #755
    Постоялец форума Аватар для Гламурная Утка
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,481
    Репутация
    468
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    с Красной Шапочкой, кстати, не всё так просто. Кать на свете - пруд пруди, а вот КШ - это отдельный образ, это атмосфера сказки.
    В Поттере таких нет. Есть "Гарри" - та же "Катя" только в профиль.
    тут дело привычки.
    читали бы в детстве сказку "катя", потом вышла бы та же сказка только с Красной Шапочкой в главной роли, точно так же возмущались. и плевать, что правильно Красная Шапочка, атмосферной казалась бы Катя
    все, что мы есть, - вода..

  16. Вверх #756
    Постоялец форума Аватар для Randomplay
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,812
    Репутация
    536
    Цитата Сообщение от AsyA Посмотреть сообщение
    Если перевернуть, и получается, что имя дополняет образ.)
    "Катя и Волчья Ловушка" - чем хуже?
    В моём омуте черти крестятся..

  17. Вверх #757
    Постоялец форума Аватар для Гламурная Утка
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,481
    Репутация
    468
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    "Катя и Волчья Ловушка" - чем хуже?
    Ваш вариант - не простая транслитерация, а в ГП именно она)
    все, что мы есть, - вода..

  18. Вверх #758
    Супер модератор
    ПушистаЯ


    Аватар для AsyA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odesa
    Сообщений
    21,534
    Репутация
    8658
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    Невилл, Снейп и Тонкс - пожалуйста поподробней
    tonk - сильно ударить. сразу подразумевает мракоборца
    Longbottom - жарнгонное "Задница" - прозвище для растяпы, коим Невилл в поттериане и появляется.
    ну а со Снейпом тут уже оглашалисходен со "snake" + Северус. - "sever"+латинское окончание "us".
    Диагноз: влюблена в линуксоида. %)

  19. Вверх #759
    Постоялец форума Аватар для Randomplay
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,812
    Репутация
    536
    Цитата Сообщение от Гламурная Утка Посмотреть сообщение
    Ваш вариант - не простая транслитерация, а в ГП именно она)
    Ну это уж чересчур тонко

    Я так понимаю: либо не стоило переводить "говорящие имена" (в крайнем случае, не искажать до неузнаваемости), либо под нож перевода нужно было пускать всех.
    В моём омуте черти крестятся..

  20. Вверх #760
    Супер модератор
    ПушистаЯ


    Аватар для AsyA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odesa
    Сообщений
    21,534
    Репутация
    8658
    Цитата Сообщение от Randomplay Посмотреть сообщение
    "Катя и Волчья Ловушка" - чем хуже?
    Не в то время писалось)
    Тогда завораживали назвнием. "Русалочка". "Красная шапочка", "Золушка".
    Щелкунчик выпендрился и прихватил Крысиного короля)
    немного другая стратегия)

    раньше интриговали чем-то необычным.
    Теперь - обычным, попавшим в необычное.
    Диагноз: влюблена в линуксоида. %)


Ответить в теме
Страница 38 из 40 ПерваяПервая ... 28 36 37 38 39 40 ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения