|
Согласись, твоя бабушка (если она родом не из Галиции) говорила совсем не так, как говорят сегодня. Не думаю, что она знала такие слова, как мапа, этер, прахосмукачка или опиния. Тот полтавский диалект, который изначально лег в основу украинского языка, и на котором говорит подавляющее большинство украиноязычных украинцев, сегодняшние реформаторы презрительно называют "суржиком, изобилующим русизмами". Именно эти "русизмы" и не дают им покоя. А то, что мы называем сегодня "правильным" украинским языком - продукт намеренной полонизации малорусского языка. Поэтому отличить украинский от малороссийского, все же, можно. Например, сравнить речь твоей бабушки и телеведущего.![]()
при желании вы можете погуглить и найти разнообразные документы/статьи/посты указывающие на разницу между малороссийским и украинским языками...
в двух словах-малороссийский очень близок к русскому языку (великорусскому) несмотря на полонизмы и тюркизмы и любой русские (великорусский) без проблем прочтёт и поймёт тексты/поэзию написанные на малороссийском....в то время как украинский язык, созданный Грушевским был основан на одном из галицких диалектов и щедро разбавлен польскими, словацкими, немецкими и прочими -измами с большой прибавкой новообразованных слов...золотое правило Грушевского гласило-убрать все слова, которые хоть как-то созвучны аналогичным русским и придуматЬ что-то в замен...в результате украинский стал гораздо ближе к словацкому и польскому (хотя и они не так далеки от русского как это кажется) в то время как малороссийский очень близок к русскому (великорусскому)....и хотя существует определённая схожесть между этими двумя языками (изза обилия полонизмов) но всё же это два совершенно разных языка...настоящий украинский вы слышите в Галичине и на 5 канале укроТВ...а на малороссийском (и слобожанском диалекте) до сих пор кое-где разговаривают в сёлах Востока, Юга и Центра...также на малороссийском были изначально написаны произведения Котляревского, Шевченко и прочих именитых малороссийских авторов...но позже они были подправлены (в сооответствии со стандартами украинского языка) либо командой Грушевского либо другими украинистами как в Австро-Венгерской Империи, так и в УНР и УССР.
так же стоит добавить что любой язык не статичен и постоянно изменяется либо в соответствии дальнейшим образованиям новых слов согласно правил местными специалистами...либо путём самозаимствования из других языков...это касается и украинского и малороссийского языков...тем более что малороссийский был запрещён к употреблению ещё с момента образования УССР....правда следует заметить что большевики, прийдя к власти и начав насильно украинизировать малоросов, слобожан и русских, осознали что настоящий украинский язык (от Грушевского) всё же немножко чужд малороссийскому, слобожанскому и русскому уху и сделали некоторые отступления от украинского языка (от Грушевского), немножко сблизив его опять с классическим (полтавским) малороссийским языком/диалектом...поэтому сейчас и существует такая путаница и нет единого украинского языка-каждый говорит как может...при этом, после 1991 года опять стал доминировать изначальный украинский язык (от Грушевского) и развитие украинского языка снова перешло к настоящим украинцам (галичанам)....
что касается ваших близких то и там вариантов может быть много...учитывая что украинский язык начали насаждать ещё во времена УНР а затем это дело продолжили большевики в ходе насильственной украинизации-коренизации...то вполне возможно что ваши близкие (бабушка) могла сразу получить своё образование на украинском языке....хотя есть вероятность что она изначально говорила на малороссийском но затем в ходе украинизации-коренизации была вынуждена/переучилась на украинский язык...ведь различия между малороссийским и украинским всётаки не настолько большие и любой малорос смог бы выучит украинский до хорошего уровня в течении года-трёх а то и быстрее..
тут вы ошибаетесь->полтавский диалект 17-19 века-это и есть класический малороссийский язык (хотя существуют и другие диалекты-например слобожанский)....а украинский язык создавался с нуля в Галичине, во Львове (Австро-Венгерская Империя) всего около 100 лет назад (в самом начале 20 века) командой Грушевского в рамках проекта Украина....за основу был взят один из галицких диалектов, затем из него было удалено всё что было созвучно с русским (великорусским) языком и он был щедро разбавлен полонизмами, германизмами и прочими соседскими -измами, и множеством новообразованных слов...но в отличие от польского Грушевский решил использовать написание не на латиннице а на кулишовке..
Ну уже не на том, который придумали в последние 5 лет путем добавления десятков тысяч польских и не только польских слов, придумали только для того, чтобы этот язык вообще потерял общие черты с русским. А наречие малороссийское(или, если угодно, украинское) существовало издавна, но никто из него не лепил "великий самостоятельный язык", пока не возникла в этом политическая необходимость.
И я о том же.
Ну, во-первых, не 100 лет назад, а гораздо раньше - начиная с Кирилло-Мефодьевского братства (середина 19 в.). А во-вторых, создавался он не с нуля, а именно на основе малорусского языка, путем его модификации.а украинский язык создавался с нуля в Галичине, во Львове (Австро-Венгерская Империя) всего около 100 лет назад (в самом начале 20 века)
нет...хотя отдельные эксперименты они и делали..всё это они делали в рамках МАЛОРОССИЙСКОГО языка...а УКРАИНСКИЙ был создан Грушевским (и компанией) впервые в рамках проекта Украина во Львове в самом начале 20 века..
если у вас есть сомнения-то вы можете их развеять хотя бы посредством ознакомления с книгой одного из известных экспертов того времени (Щеголева) и современника (Грушевского), отследившего развитие проекта Украина с самого начала и вплоть до момента написания книги в Киеве в 1912 году
что касается процесса создания говоря "с нуля" я имею ввиду не основу языка а то что до этого момента украинского языка (и термина "украинский язык") вообще не существовало и он появился только из рук Грушевского...
что касается основы/базы языка...то да, за основу был взят один из галицких южнорусских (малороссийских) диалектов...но как я уже писал выше, он был переделан до неузнаваемости...
поэтому не стоит смешивать малороссийский и украинский языки...на мой взгляд украинский язык сейчас гораздо ближе к словацкому-по крайней мере на слух...а малороссийский к русскому
Галицийские диалекты также входили в понятие "малорусское наречие".
“Трудно допустить, чтобы люди, имеющие притязание считаться образованными, не знали и не видели органических связей, соединяющих разные наречия русского языка в одно целое, неделимое. Но тут выше всяких языкословных очевидностей и выше действительной жизни стоит политика, которой подчиняются даже филологические и этнографические познания. Ради этой политики украинофилы и пытаются создать из малорусского наречия особый язык. Раз поставлена теория об отдельности малорусского народа, ее необходимо обосновать и доказать.”
О.А.Мончаловский
в этом я с вами согласен...я лишь хотел указать на то что различия между галицкими и полтавским или слобожанскими диалектами были...и были в первую очередь по причине более сильного влияния полонизмов, германизмов и прочих -измов соседних государств в галицких диалектах
кроме этого я говорил о том что для создания украинского языка Грушевский использовал не полтавский а именно один из галицких диалектов...так как он работал в рамках проекта Украина на территории Галичины (Австро-Венгерская Империя) и первоначальная раскрутка бранда "Украина" (и всё что с этом было ассоциировано-укро-"история", укро-язык, украинская идеология, и тд) началась именно там...то есть именно Львов является настоящей Родиной украинства
Вот пожалуйста:
Ведь кто-то перевел с русского на украинский 250000 слов.Название: Російсько-український словник українсько-російський 250000+250000=500000 слів
Автор: Бусел
Год: 2008
Страниц:
Цена: 489.00 грн
Я уверен, что при переводе использовались слова из всех подряд языков, потому что в украинском столько бы не нашлось![]()
Вау, сколько русизмов. И у кого? Иван Франко. Подданный Австро-Венгрии. Житель Галиции. Земли, со времен Киевской руси оторванной от русского мира. Откуда эти русизмы?Народе мій, замучений, розбитий,
Мов паралітик той на роздорожжу,
Людським презирством, ніби струпом, вкритий!
Твоїм будущим душу я тривожу,
Від сорому, який нащадків пізних
Палитиме, заснути я не можу.
Невже тобі на таблицях залізних
Записано в сусідів бути гноєм,
Тяглом у поїздах їх бистроїзних?
ну, в хорошем словаре может быть и больше слов.я твоей логики не понимаю.А чьи же там заимствования?
почему они должны быть заимствованные?
что, вот так, 25 000, и все - с польского содрано?
З.Ы.: пардон. нолика не заметил. нет, в моем что-то порядка 60 000, если не ошибаюсь.
Социальные закладки