| ||
люблю фильмі Захарова-Горина) вот и к вашему совету пару цитат вспомнила)
"когда при нем его жену любимую душили, он бегал вокруг и говорил "потерпи, может, обойдется"("Обыкновенное чудо")
или другой, менее кровавый, но не менее трагичный вариант "она ждала, ждала, пока не дождалась...")))
Навряд. Наявність цієї теми — 65 повідомлень на добу — для обговорення того, чого не існує a priori, є переконливим свідченням готовності людей вірити в те, що саме бутність поруч иншого, того, хто розмовляє ворожою мовою, і є перепоною на власному шляху до кращого майбутнього.
Квінтесенцією теми є намагання однієї сторони переконати самих себе, що російську мову пригнічують, а її носіїв публічно гноблять. Инша сторона каже, що то все є байки і хибна уява.
Я не розумію тих, кому бракує російської мови в Одесі, місті, де вони самі не вірять в саме існування людей, для яких українська є зручнішою і бажанішою. Пам’ятаю істерію щодо обов’язкового дублювання фільмів українською мовою: «Не будемо ходити», «Це нікому не потрібне», «Хочемо піратські копії». Так тепер можна радіти — щодня в кінотеатрах йде якійсь російській фільм омріяною мовою ориґіналу. Так ні, хочемо всі фільми російською, а щоб було справедливо, нехай буде вибір.
Так вибір тепер є. Я можу піти на «Кораліну» чи «Росомаху», так звана більшість — на «Залюднений острів», так все одно чую, що несправедливо. А коли 2005 року я, будучи у Львові, ходив там у кінотеатр, тому що в Одесі фільмів українською мовою не демонстрували, то було справедливо? Чи то було de facto дискримінацією за мовною ознакою?
Так і щодо решти сфер життя. Російськомовних в Одесі всюди пригноблюють. В тролейбусі зупинки називають українською, в магазині ціни називають українською, в ліфті цифри українські… А як раптом скажеш щось російською навіть пошепки, так відразу висилають загін НКВС. І в 30-х роках російську в школах не вивчали, і сто п’ятдесят років тому французькою розмовляли. Бідні російськомовні, як вони взагалі вижили, ой-бой, лишенько.
А те, що в ВНЗ міста навчання провадять російською мовою, тим ніхто не переймається. Ось в Політесі українською мовою лише залікові книжки заповнюють. Решта україномовного навчання — фікція. Та ні, є ті, кому і це не подобається: «я па-укрáінскі нє панімаю, найті аценку в зачьоткє нє маґу». Навіть пари з української мови проходять російською (sic!).
— Пишем лекцию. С большой буквы название: «Складання звітності». Теперь с новой строки…
І то є утискання російськомовного населення!? То є лишень потурання!
Схвалюєш? Став «плюсик»!
думаю что все-таки у русскоязычных в теме больше сарказма над проводимой украинизацией - вот это и обсуждается.
вообще то то была коммерция больше, т.е. предпринимателям было проще брать готовый фильм и показывать его, чем в его стоимость вкладывать дубляж. Если бы гос-во хотело справедливости, кнутом бы не действовало, а только пряником. Это же касается не только кино, но и радио.
тебе как "юристу-баловнику" ли не знать насколько незаконное решение принял КСУ по поводу фильмов, занявшись в очередной раз политикой, о чем в отдельном мнении и высказался уважаемый судья?!
может тебе этого и не понять, но вот населению города, где исконно языком межнационального общения был русский, действительно непонятно, почему улицы превращаются в Вапняны и где такие искать, почему реклама на украинском и т.п.?!
Последний раз редактировалось auditor_ya; 05.05.2009 в 09:40.
Да пребудет с тобою Сила!
Превратим Конфузию в Викторию!
аудитор, НЕ врач
почтите хотя бы 30 последних страниц темы, если не хотите ограничиться самоубеждениями в том, что рус. язык не ущемляют в правах
разница в том, что раньше фильмы в укр. дубляже в к/театрах Одессы у вас не было возможности просмотреть не по причине их запрета, а из-за невостребованности основной массой потенциальных зрителей, сейчас же русскоязычные варианты запрещены к показу на гос. уровне. чувствуете разницу?Я не розумію тих, кому бракує російської мови в Одесі, місті, де вони самі не вірять в саме існування людей, для яких українська є зручнішою і бажанішою. Пам’ятаю істерію щодо обов’язкового дублювання фільмів українською мовою: «Не будемо ходити», «Це нікому не потрібне», «Хочемо піратські копії». Так тепер можна радіти — щодня в кінотеатрах йде якійсь російській фільм омріяною мовою ориґіналу. Так ні, хочемо всі фільми російською, а щоб було справедливо, нехай буде вибір.
Так вибір тепер є. Я можу піти на «Кораліну» чи «Росомаху», так звана більшість — на «Залюднений острів», так все одно чую, що несправедливо. А коли 2005 року я, будучи у Львові, ходив там у кінотеатр, тому що в Одесі фільмів українською мовою не демонстрували, то було справедливо? Чи то було de facto дискримінацією за мовною ознакою?
во всех? а вот преподаватели говорят, что это не так. кому верить?А те, що в ВНЗ міста навчання провадять російською мовою, тим ніхто не переймається. Ось в Політесі українською мовою лише залікові книжки заповнюють. Решта україномовного навчання — фікція. Та ні, є ті, кому і це не подобається: «я па-укрáінскі нє панімаю, найті аценку в зачьоткє нє маґу». Навіть пари з української мови проходять російською (sic!).
Я не поняла, что хотелось сказать этим большим постом?
Что в Одессе даже преподаватели украинского языка говорят по-русски?
И это есть признак теплого отношения со стороны властей?
Ну типа, на месте не расстреливают, так чего ж вы еше хотите?
Хочу, уважаемый, хочу...
Хочу, чтобы признали, что русский язык такой же родной Украине, как, к примеру, немецкий Австрии. Или французский Бельгии.
Хочу, чтобы дети учившиеся на разных языках имели равные возможности...
Хочу.. впрочем, что мы хотим, уже писалось неоднократно..
И в том, что мы хотим нет ничего обидного ни для Украины, ни для украинского языка..И Россия тут совершенно не причем.
Это наш язык.
И даже ваша статистика признает, что нас никак не менее 15 миллионов..
Хотя для приличных стран и 5% населения оказывается достаточно, чтобы обеспечить всем равные условия...
/* мерзко хихикает */
всем? или только некоторым?
Большинство жителей Словакии являются этническими словаками (86 %). Венгры — наибольшее меньшинство (10 %),Интересно, как это у них получилось ?Официальный государственный язык — словацкий, принадлежащий к группе славянских языков. Но венгерский имеет равное хождение в южной Словакии.
Социальные закладки